查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He is truly outraged about what's happened to him.是什么意思?
He is truly outraged about what's happened to him.
这一遭遇实在让他满腔愤慨。
相关词汇
he
is
truly
outraged
about
happened
to
him
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
truly
adv. 真正,精确地,正确地,忠实的,诚实地,正当地;
outraged
v. 引起…的义愤,激怒( outrage的过去式和过去分词 );
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
happened
v. 发生( happen的过去式和过去分词 ),出现,碰巧;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They mediated the settlement between labor and management.
他们通过调停解决了劳资纠纷.
That is our sincerest hope.
是为至盼.
Never mind crying a little, Miss Doolittle.
杜小姐, 哭一下不要紧.
You will learn what to expect as your child matures physically.
在孩子身体发育成熟时,你就知道会发生什么事了。
The clouds massed, whipped up by the wind.
云卷云舒随风起。
And cross - hosting the north shore of the coral sand Qianjiang, five - yun ( Lomond ) two communities.
并 跨 区托管钱江北岸的珊瑚沙 、 五云 ( 梦湖 ) 两个社区.
His regiments were considerably under strength.
他的几个团兵力严重不足。
Purpose: UHF frequency converter, local oscillator, wide band amplifier.
用途: 用于超高频频率转换, 负载振荡器, 宽频放大.
The years have mellowed him.
岁月使他变得老成了.
Whenever his physical sensations were a little under control the terror returned.
只要身体感官稍一正常,恐怖便又袭上心头.
Rembrandt's paintings are masterpieces.
伦布兰特的画都是杰作.
You did that presentation on psychosis and Tristan Reveur, right?
你有出席精神病与崔斯坦芮佛那堂课, 对吧?
Two well-matched sides conjured up an entertaining game.
双方势均力敌,奉献了一场精彩的比赛。
Make sure this meat cooks for at least an hour.
烧这肉一定不能少于一小时.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
everywhere
father
live
meat
i
stories
echoed
any
noises
happiest
epic
sensed
excerpt
scans
architectures
kitty
plan
exams
Tuesday
concerto
l
a
mm
have
热门汉译英
麦芽制品
来
解除负担
踢高球
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
循规蹈矩的
大学生
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
白檀二烯
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
性别自体显示
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
讨厌的人
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
最新汉译英
complained
melt
grimace
tally
specialization
tomorrows
stitched
wants
pervert
teaches
mended
sport
kumquat
inherit
threatened
money
pin
pledges
swift
entombing
countenance
parliament
right
ratified
materials
what
colour
consisted
swagger
最新汉译英
二酰亚胺
口琴
抗毒素的
屏蔽
的复数形式
使倒置
聪明地
下级法官
不凋谢的
风趣
有浮雕的
鹭科
非正态性
狠狠地
规度
焦痂
撕裂
摄
贪婪地看
使颠倒
设置
大学生
制造品
馏除
血管张力
磁阻放大器
花丝同长
阿尔卑斯山的
尤指钻石
奇妙的
领导
他人事务
治不好地
邦恩
挂架
受惊吓的
铸塑酚醛塑料
变得温柔
偷偷溜走
长髭
随便
美丽的
团体
欺瞒者
煞费苦心
震撼世界的
二极管
象征
潛心