查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们鸡毛蒜皮地挑剔,他十分气愤.用英语怎么说?
他们鸡毛蒜皮地挑剔,他十分气愤.
The pettiness of their criticisms enraged him.
相关词汇
the
pettiness
of
their
criticisms
enraged
him
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
pettiness
n. 琐碎,小气,卑鄙;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
criticisms
n. 批评( criticism的名词复数 ),批判,评论,评论文章;
enraged
v. 使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ),歜,激愤;
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her fellow members marveled at her seemingly infinite energy.
她的同事们对她似乎无穷的精力大为惊叹。
Mr Hobbs? May we come in?
霍布斯先生?我们可以进来吗?
I consider nothing more important in my life than songwriting.
我想我的生活中没什么比写歌更重要了。
A stream meandered towards the sea.
一条小河蜿蜒地流向大海.
Two well-matched sides conjured up an entertaining game.
双方势均力敌,奉献了一场精彩的比赛。
And unfamiliarity with a new electoral system may also deter voters.
而对新的选举体系的不熟悉,也会妨碍一些选民投票.
A rural single railway track meanders through the valley.
一条乡间的单轨铁路从山谷间曲折地穿过。
The tumor in his prostate gland was caught at an early and very likely curable stage.
由于他的前列腺肿瘤是在早期被发现的,处在很有可能治愈阶段.
It is a complicated issue whether the jurisdiction of international tribunals has a retroactive effect.
国际裁判法庭的管辖权是否具有溯及力,是个复杂的问题.
Lucy was the sort of redhead who bronzes beautifully.
露西是一名红发女郎,有漂亮的褐色皮肤.
starving children with legs like matchsticks
腿瘦得像火柴棍一样的饥饿儿童
He sat there meditating upon his misfortunes.
他坐在那里沉思他的不幸遭遇.
He has put his heart and soul into the task of combating the drought.
为了抗旱,他可没少操心.
She may be the key to Triton's undoing.
她可能会成为消灭特莱顿的关键.
热门汉译英
quickest
mephitic
rolling-over
hegemony
bringers
prerogatives
scoffing
pitching
germinal
sedition
snorting
activate
overtaken
verification
offences
regularly-run
pedantic
surrealistic
quadrupling
wiggling
mindless
everyday
mortally
animator
annulled
peace
fairness
depositories
hypothecium
热门汉译英
消隐
无变化的
恶名昭著的
爱看斗牛的人
配备
斜视虫亚目
使动摇
使震惊
情郎
思维能力
希腊教会的
神经错乱的
年轻的
认可的
二碘曙红
兴奋性
大声的
地衣
尿囊生成
思想意识
懈怠
搭伙
禁欲的
氢氟硅酸盐
关于学院或大学
排演
通报表扬
环丁二烯
痉挛性睑抽动
连队
纸条
肘的
朝氣蓬勃的
最令人不满的
撇
永久住处
难以置信的
大介形总科
美味的
虐待的
成群地移动或出现
衡量
片霎
澳大利亚人的
泪小管成形术
在某处
所以
成红细胞
无感觉
最新汉译英
ve
cleaned
billowy
cubitus
cockerels
countdowns
bromegrass
drugged
exemplification
blackened
interprets
cenencephalocele
friar
flockbed
depressed
funambulist
kindest
grade
lipacidaemia
hysterectomy
homicidomanis
high-pressured
frequentation
ingloriousness
impeaching
historicity
mastosquamous
misguided
leukoplakia
最新汉译英
加成
克鲁
思维能力
希腊教会的
消隐
神经错乱的
规程
化学吸附
斜视虫亚目
北美产无毒的
乔纳森
咖喱食品
使对照
兜帽
使化装
动力的
沉思地
使上下摇动
下丘脑
一种长尾猴
不懈地
伸开
令人作呕地
匆匆带走
封建领主
礼物
十二进制的
引起革命
押句尾韵
淡色
捉空摸床
来稿
爱看斗牛的人
掷
彻底地做某事
微针状体
肌软化
由环构成的
崩落开采法
彗星
唯利是图的
啤酒
测量法
强制离开
名堂
增殖的
同族凝集素
可扩张地
回波