查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她总渴望刺激。用英语怎么说?
她总渴望刺激。
She has always craved excitement.
相关词汇
she
has
always
craved
excitement
she
pron. 她,它;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
craved
v. 渴望,热望( crave的过去式 ),恳求,请求;
excitement
n. 兴奋,激动,令人兴奋的事,刺激,振奋;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was grinning widely, waving to her as he ran.
他咧嘴大笑着,一边跑一边向她挥手。
The manipulated do not understand them; the manipulators fear them.
受人摆布者不理解他们, 摆布别人者害怕他们.
The army had perfected the use of terror as a means of controlling the population.
军队已经深谙利用恐怖手段控制民众之道。
Road markings indicate where you can stop.
道路标志告诉你哪里可以停车。
Two well-matched sides conjured up an entertaining game.
双方势均力敌,奉献了一场精彩的比赛。
He has put his heart and soul into the task of combating the drought.
为了抗旱,他可没少操心.
I hate the way he manipulates people.
我讨厌他摆布别人。
I have finally marshalled together enough images for my paper.
最终,我把论文的所有图片集合在一起.
Many people were trampled in the panic that followed.
很多人在随后的恐慌中被踩伤。
The children I was looking after were interested in puppets.
我那时照看的孩子们对木偶感兴趣.
He cooks a mean salmon.
他烧鲑鱼的水平一流。
There's a streak of sadism in his nature.
他本性中有几分施虐倾向。
The mussels I had for lunch haven't agreed with me.
午餐我所吃的淡菜不合我的胃口.
In modern Welsh, "glas" means "blue"
在现代威尔士语中,glas意为“蓝色”。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为