查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这名疏忽的士兵推卸了他的责任.用英语怎么说?
这名疏忽的士兵推卸了他的责任.
The derelict soldier shirked his duties.
相关词汇
the
derelict
soldier
shirked
his
duties
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
derelict
adj. 被抛弃的,废弃的,玩忽职守的;n. 遗弃物,玩忽职守者;
soldier
n. 士兵,军人,战士;v. 坚持,硬挺着;
shirked
v. 逃避(工作),偷懒( shirk的过去式和过去分词 );
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
duties
n. 关税,责任,上班,职责,职责( duty的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This man always sermonizes.
这个人老是说教别人.
He found it in the sears catalog.
他在Sears公司的产品目录中找到了它.
The Resolutions have not been rescinded or modified.
该决议尚未被撤销或修改.
It practically severs the Mediterranean.
实际上是将地中海分开.
A riving knife was fitted in direct line 3 cm away from the circular saw bench level.
在工作?水平离圆锯3厘米远的直线上装有锯尾刀.
They relied on two rookies to steer them to victory.
他们靠两位新手取得胜利.
Before we scan the present landscape slaying a couple of shibboleths.
在我们审视当前格局之前,有必要先来破除两个落伍的观点.
We could hear the old Chinese scholartree riving and splitting under thundering and lightning.
我们能听见古槐在雷鸣闪电中被劈裂的声音.
She stands riffling through the pages.
她站着在翻阅那本书.
The children's tutors were replaced by new teachers and students from the pedagogy seminaries.
孩子们的辅导员由新老师和教育学科班的学生取代.
Dumbledore moved carefully into the middle of the room, scrutinizing the wreckage at his feet.
邓布利多小心地走到屋子中间, 仔细观察着脚边的破碎残片.
It reverberates, a soundless sound , a sense - lacking intruder on the senses.
几不可闻, 几不可触.
Water seethes under the falls.
在瀑布下水激起泡沫.
It is saddening to see that relations between the two countries should have deteriorated to the present state.
两国关系恶化到今天这个地步,是令人痛心的.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步