查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...a stalwart supporter of the colonial government...是什么意思?
...a stalwart supporter of the colonial government...
殖民政府的忠实拥护者
相关词汇
stalwart
supporter
of
the
colonial
government
stalwart
adj. 强壮的,结实的,坚定的,可靠的;n. 高大健壮的人,忠实拥护者;
supporter
n. 支持者,拥护者,支持物,赡养者,抚养者;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
colonial
adj. 殖民地的,殖民地化的,[生]群体的,集群的,英领殖民地时期的;n. 殖民地居民,殖民时代建筑;
government
n. 政府,政体,治理的形式,管辖,治理;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her lipstick was smudged.
她抹的口红花了。
...slobbering on his eternal cigarette end.
永远都叼着烟头的嘴上流着口水
She is compelling, spectral, fascinating, an unforgettably unique performer.
她极具吸引力,清幽如鬼魅,令人着迷,令人难忘,是个独具特色的演员。
He is full of tender solicitude towards my sister.
他对我妹妹满心牵挂。
He has now begun to snip away at the piece of paper...
现在他已经开始剪这张纸。
The German move was widely seen as a deliberate snub to Mr Cook.
德国方面的举动被普遍视为对库克先生的有意怠慢。
The programme was deliberately slanted to make the home team look good.
这个节目故意偏向主场队,以使他们看上去表现还不错。
They snubbed his invitation to a meeting of foreign ministers at the UN.
他们没有理睬他发出的出席联合国外交部长会议的邀请。
She was tangled in a snarl of logs and branches.
她被困在一堆乱七八糟的木料和树枝中间。
This is an obvious sop to the large Irish-American audience...
这明显是讨好广大爱尔兰裔美国观众的一种手段。
Possessed of such qualities, how do you bring them to the fore and snare the job?
既然具备了这些优秀素质,你该怎样把它们充分展示出来并谋得这份工作呢?
He wasn't irritable or snappy or anything, just slightly perplexed.
他并不是爱发火或爱起急什么的,他只是有点困惑。
Quite a lot of allegations of misjustice are spurious.
有关不公正的指控有不少是虚假的。
'Let go of me,' he snarled...
他气急败坏地喊道:“放开我。”
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表