查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
佛恩: 为什 麽 ?她似乎是个善解人意的人.用英语怎么说?
佛恩: 为什 麽 ?她似乎是个善解人意的人.
Vaughan: Why not? She seems a very sympathetic person.
相关词汇
Vaughan
why
not
she
seems
very
sympathetic
person
Vaughan
沃恩(姓氏,男子名);
why
adv. (用于问句)为什么,为何,(反问,表示不必)何必,(说明理由)为什么;int. 呵唷,哎呀,嗨;n. 理由,原因,说明,难解的问题;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
she
pron. 她,它;
seems
v. 好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
sympathetic
adj. 同情的,有同情心的,赞同的,相投合的,称心的,〈口〉抱好感的;
person
n. 人,(语法)人称,身体,容
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was four times sacked and four times reinstated.
他被解雇4次,又4次恢复原职.
He dismissed his savants, and stayed alone with his friend in the hall.
他屏退了左右的侍从,只剩下他和朋友二人在大厅内.
Rather than the cattle rustlers, the villagers are being attacked.
村民们正遭受袭击, 偷牛贼却能安然无事.
He ruminated over the problem.
他反复思考这个问题.
As output is beginning to recover, companies could find themselves needing to rehire people.
随着产出开始复苏, 企业可能会发现自己需要重新招聘人手.
The prince was ravished by Cinderella's beauty.
王子被灰姑娘的美丽迷住.
Grace was asleep, lightly sedated.
格雷丝服用了少量的镇静剂后睡着了。
China Advertising Photo Market - Like a Rising Wind and Scudding Clouds.
中国广告图片市场:风起云涌.
He reproved her for rushing away.
他责备她不该匆匆离去。
Their attraction to each other as friends is reciprocated.
作为朋友,他们相互吸引着对方。
His brain wilted from hitherto unprecedented weariness ( Vladimir Nabokov )
因迄今为止从未有过的疲劳,他感到萎靡不振 ( 弗拉基米尔纳博科夫 )
The yacht was scudding along before the wind.
那只帆船正乘风笔直疾驶.
Bad weather has caused dozens of flight cancellations over the holiday weekend.
恶劣的天气已经导致这个连假周末数十个航班被取消。
He scrutinised our passports.
他仔细查看我们的护照.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
i
and
mm
went
delicious
son
ad
into
site
at
all
blacked
portions
Twice
was
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
年华
相关
直
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
大概
箭弹
耀眼地
咬肌
主题
最新汉译英
shortest
nicest
tamed
stupendous
flouting
severe
quickest
varnished
presenting
axing
sullied
Gemini
awoke
surmised
paintings
abrogated
older
implying
depending
chapter
elastodurometer
slay
curled
elastolysis
emasculatory
bluer
tang
timid
Nile
最新汉译英
无比较级
举步
有关的事
绞杀
反冲力
专门技能
可交的
推荐
绞杀者
年代学的
胆大的
雪车
大公的地位
抹
凡人
可感觉到的东西
年代学者
阉割的
被阉割的
加添
连系尺寸
领导才能
推论
串行线路接口协议
景观美化
乡村居民
毫克当量
吹毛求疵的人
正式的指示
舞蹈艺术
最初成果
多样化
被置于中心
变秃
向下凹或中间下陷
因紧张而失灵
拉塔
中段
海燕科
轧布机
彻头彻尾的
停止活动
大面积
车厢
喘气
改用假名的
从泰尔分离
法庭的
军旗