查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
佛恩: 为什 麽 ?她似乎是个善解人意的人.用英语怎么说?
佛恩: 为什 麽 ?她似乎是个善解人意的人.
Vaughan: Why not? She seems a very sympathetic person.
相关词汇
Vaughan
why
not
she
seems
very
sympathetic
person
Vaughan
沃恩(姓氏,男子名);
why
adv. (用于问句)为什么,为何,(反问,表示不必)何必,(说明理由)为什么;int. 呵唷,哎呀,嗨;n. 理由,原因,说明,难解的问题;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
she
pron. 她,它;
seems
v. 好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
sympathetic
adj. 同情的,有同情心的,赞同的,相投合的,称心的,〈口〉抱好感的;
person
n. 人,(语法)人称,身体,容
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We were reprieved from the danger for a time.
我们暂免危险.
Estonia reclaimed its independence and seceded from the Soviet Union.
爱沙尼亚要求归还其独立权并退出苏维埃联盟.
A cat miaowed , then was heard scampering away.
马上起了猫叫, 接着又听见猫逃走的声音.
THE true critic, Vladimir Nabokov once observed, reads not with his brain but with his backbone.
弗拉基米尔?波可夫曾说, 真正的评论家读书时用的不是大脑,而是脊梁骨.
Successful MNCs eventurely must learn how to interrelate their subsidiaries with the parent company.
成功的跨国公司必须最终学会如何协调母子公司之间的关系.
After graduating she opted for a career in music.
毕业后她选择了从事音乐工作。
a rasher of bacon
一片咸猪肉
The dead elms have been replaced by a row of saplings.
枯死的榆树已被移去而换栽了一排幼树.
All parts of the aircraft are closely scrutinised for signs of wear or damage.
飞机的所有部件都经过严密检查以确定是否有磨损或毀坏的迹象.
He is recuperating from illness.
他病后正在渐渐地复原.
The forest below him seethed and teemed with life.
他下面的森林里处处生机勃勃。
He stared at her morosely.
他愁容满面地看着她.
All of Twain's books are molded from the clay of his past.
马克·吐温的全部作品,都是取材于自身的经历.
We spent a happy evening reminiscing about the past.
我们一晚上回忆往事,感到很愉快。
热门汉译英
unmoved
kiss
unco
dicier
chubby
exhausts
nephridium
letup
other
troubling
faceplate
azoturia
isasteric
palms
Colorant
Hydrozoa
favourites
Hangzhou
Izvestia
Leveling
Calclamnidae
Lamnidae
Negative
Urgently
Murfotox
Levering
servitor
redintegration
vengefully
热门汉译英
葡糖苷酸
氯噻
长颈的大涉禽
瞎
靡烂
增强论点力量
迫在眉睫
启航
交链
葡糖基
溜达
甲氧基金属
中线的
吼怒
乐节
手心
蘑菇形物体
药草
利弗林
自动尺寸监控
氰化溴甲苯
美国内科学家
礼拜仪式中的
偏侧下身麻木
作女子陪伴人
精神贯注过强
作线环的装置
台卡导航系统
足以媲美的人
个人生平传记
互溶性
衬衣类商人
脂溶度
软骨硬鳞鱼科
含糊不清的话
个人言语方式
人民宪章主义
美国佐治亚州
类似囊尾蚴虫
召开核心会议
国家社会主义
难以说服人的
棉经马鬃纬衬
轻度精神失常
使用汽车的人
表示欢迎之辞
睾丸机能亢进
戴宽沿帽的人
已被估定的人
最新汉译英
trifurcate
point
furcating
bradyseism
furcal
fuzees
entad
cyder
furca
seism
fuzee
coifs
demic
birdy
opern
ectal
antilysim
edlin
antiautolysin
anticytolysin
antiheterolysin
antilysin
greave
anker
farer
ampul
cutex
escar
reave
最新汉译英
黄油球
叉形的
剔除物
脂渣
细胞溶解酶
缓烙法
春情发动期
阿訇
露出地面的岩层
无机生理学
针灸学
披头士合唱队
感应电
中线的
视线模糊的
瞬轴面
自体败血病
无表情地
发出尖叫声
拉长斑岩
懒惰
贴花纸
诀窍
重落
质量密集的物质
系缚
十一基
套轭于
十一烷基
雇佣者
下颌面骨发育不全
高赫
月雷兽属
定期发行的
使杰出
痛风的
醋异丙嗪
颅盖
呋碘达隆
苯苦杏酮
锡生藤新碱
使怀疑
阳基环
青年人
用真空吸尘器打扫
贝索特
身材短粗者
形变热处理
盖恩斯维尔