查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
It is therefore bodiless . It is wonderful workmanship!是什么意思?
It is therefore bodiless . It is wonderful workmanship!
所以,它是脱胎. 这真是高超的工艺!
相关词汇
it
is
therefore
bodiless
wonderful
workmanship
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
therefore
adv. 因此,所以,故,乃;
bodiless
adj. 无体的,无形的;
wonderful
adj. 极好的,精彩的,绝妙的,美妙,胜,神妙,使人愉快的;
workmanship
n. 技艺,工艺;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
After a few drinks, he always becomes boastful about his experience.
几杯酒下肚, 他总要口出大言,吹嘘自己的经历.
She could never without much blushing ask the necessary questions of the recipients of her charity.
当她向领受救济的人问一些必要的关于救济的问题时,她每次都羞得面红耳赤.
It is therefore bodiless . It is wonderful workmanship!
所以,它是脱胎. 这真是高超的工艺!
She was wearing a pink bodice, black trousers and white satin embroidered slippers.
她穿着件粉红的卫生衣, 下面衬着条青裤子,脚上趿拉着双白缎子绣花的拖鞋.
He drowned in a boating quote "accident" unquote.
他在一次所谓的翻船“事故”中溺亡。
Jennie came forward, extending her hand and blushing.
珍妮走上前, 伸出她的手,面色赤红.
We disturbed a wild boar that had been foraging by the roadside.
我们惊动了一只一直在路边觅食的野猪。
The blunt comment made Richard laugh in spite of himself.
这番率直的话让理查德不由自主地大笑起来。
We could hear the bluster of the wind and rain.
我们能听到狂风暴雨的吹打声.
Hundreds of people jammed the boardwalk to watch.
数百人挤在木板人行道上观看。
Boccaccio, Giovanni . Decameron . Trans and Wang Keyi. Shanghai: Shanghai Translation Press, 1988.
薄伽丘:《十日谈》, 方平王科一译. 上海: 上海译文出版社, 1988年.
Bluetongue occurs in most species of ruminants , both domestic and wild.
蓝舌病发生于大多数家生的和野生的反刍动物.
Where is the little golden key, Alice? asked Bluebeard.
“金色的小钥匙在哪里, 爱丽丝? ”蓝胡子问.
Don't believe all he says - he's a bit of a boaster.
别全信他说的,他有点自吹自擂.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱