查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
所以,它是脱胎. 这真是高超的工艺!用英语怎么说?
所以,它是脱胎. 这真是高超的工艺!
It is therefore bodiless . It is wonderful workmanship!
相关词汇
it
is
therefore
bodiless
wonderful
workmanship
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
therefore
adv. 因此,所以,故,乃;
bodiless
adj. 无体的,无形的;
wonderful
adj. 极好的,精彩的,绝妙的,美妙,胜,神妙,使人愉快的;
workmanship
n. 技艺,工艺;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His bluntness got him into trouble.
他的耿直给他带来了麻烦。
It's very early in the year for a bluebottle.
现在出现反吐丽蝇还太早了些.
The country's president will offer delegates his blueprint for the country's future.
该国总统会向代表们展示他构想的国家未来发展的蓝图。
It is therefore bodiless . It is wonderful workmanship!
所以,它是脱胎. 这真是高超的工艺!
Fiction and reality were increasingly blurred.
虚构和现实越来越难以区分了。
He stared at me out of those washed-out blue eyes.
他用暗淡无神的蓝眼睛盯着我看。
We all feel bobbish.
我们都觉得兴致勃勃.
I fear lest we commit an inexcusable blunder.
我为我们会犯不可原谅的错误而担忧.
What we're at here is a game of bluff.
我们此时陷入的是一场骗局。
I tried to emphasize my good points without sounding boastful.
我在强调自己的优点时尽量不让人觉得是在自我吹嘘。
The small boat was bobbing on the rough water of the lake.
小船在汹涌的湖面上下摆动.
Wire gages were produced with both flat - grid and bobbin - type constructions.
制造金属丝应变片可采取平格栅型和线管型两种结构.
Jennie came forward, extending her hand and blushing.
珍妮走上前, 伸出她的手,面色赤红.
I gestured towards the boathouse, and he looked inside.
我朝船库方向示意,他便往里面瞧了瞧。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中