查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
可曾询问,山猫为何齿牙咧嘴发笑?用英语怎么说?
可曾询问,山猫为何齿牙咧嘴发笑?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
相关词汇
or
asked
the
grinning
bobcat
why
he
grinned
or
conj. 或,或者,还是,不然,否则,左右;prep. <古、诗>在…之前,比…更早;n. [纹章]黑金色、黑色;
asked
v. 问( ask的过去式和过去分词 ),询问,要求,请求;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
grinning
笑嘻嘻;
bobcat
n. 美洲野猫,山猫之类;
why
adv. (用于问句)为什么,为何,(反问,表示不必)何必,(说明理由)为什么;int. 呵唷,哎呀,嗨;n. 理由,原因,说明,难解的问题;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
grinned
v. 露齿而笑(grin的变形词);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I saw that I had been guilty of a careless blunder.
我意识到自己因疏忽而酿成大错.
Queen Mary started the fashion for blue and white china in England.
玛丽女王开启了青花瓷在英格兰的流行风尚。
The windows misted, blurring the stark streetlight.
窗上蒙了水汽,向外望去,原本突兀的街灯变得模糊起来。
Bluing: also blueing , any of various coloring agents used to counteract the yellowing of laundered fabrics.
蓝色漂白剂: 任一种用于防止衣物泛黄的有色漂白剂.
Such bluntness is characteristic of him.
他就是这麽迟钝.
BNF language and principle semantic is used to express behavior structure.
以钻机的模块为例,借助装配语义说明如何实现行为结构到装配结构的转化.
The small boat was bobbing on the rough water of the lake.
小船在汹涌的湖面上下摆动.
Established in early 2003, our company is a Taiwanese - specializing in the manufacture of BOBBIN and SMD.
本公司成立于2003年初.是一家专业制造生产BOBBIN和SMD的台资企业.
It is snowy, and blowy, and gusty, and bitter cold!
这里在下雪, 狂风呼啸, 而且非常寒冷!
I felt myself blush.
我不觉脸红了。
They then vaporise the mercury using a blowtorch , leaving gold behind.
之后,他们用喷灯蒸发水银, 最终提取黄金.
It's very early in the year for a bluebottle.
现在出现反吐丽蝇还太早了些.
...a blowout in surgery costs.
外科手术费的蹿升
He found the transition to boarding school excruciatingly painful.
他发现转到寄宿学校极其痛苦。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜