查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Government officials charged him with sedition.是什么意思?
Government officials charged him with sedition.
政府官员指控他煽动人们造反。
相关词汇
government
officials
charged
him
with
sedition
government
n. 政府,政体,治理的形式,管辖,治理;
officials
n. 行政官员( official的名词复数 );
charged
adj. 充满感情的,紧张的,可能引起激烈反应的;v. 填充;
him
pron. (he的宾格)他;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
sedition
n. 煽动行为或言论,煽动叛乱;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She is trying to make amends for her marriage not being sanctified.
她正努力弥补自己那段未受牧师认可的婚姻。
She had bright, rosy cheeks.
她的脸庞红润有光泽。
I give myself treats and justify them to salve my conscience.
我常犒劳自己一番,然后找个说辞让自已良心稍安。
...a saccharine sequel to the Peter Pan story...
《彼得·潘》这个故事煽情造作的续集
In the car she reverted to the subject uppermost in her mind.
在车里,她又提起了她最关心的话题。
There has never been a better time to get on the first rung of the property ladder.
迈出置业第一步的最佳时机莫过于此。
...grated lemon rind.
磨碎的柠檬皮
He had a rather forbidding, saturnine manner.
他的举止相当乖戾阴郁,令人望而生畏。
The sound of the tank guns reverberated through the little Bavarian town...
坦克炮声在巴伐利亚小镇回荡。
Drugs are a scourge that is devastating our society.
毒品是破坏我们社会的一大祸害。
Her purpose was to scrutinize his features to see if he was an honest man...
她的目的是通过仔细观察他的相貌以判断他是否诚实。
He then launched a scathing attack on previous leaders.
他接着严厉地斥责了几位前任领导者。
He scrawled a hasty note to his wife...
他给妻子草草写了个便条。
Bribery and corruption were rife in the industry...
在这个行业中,贿赂和腐败现象猖獗。
热门汉译英
goings-on
apposed
herring
lb
gu
mariner
payers
curfew
bribed
angles
termed
sluice
seamen
agaric
finals
whites
imbued
unpaid
reeved
echoic
remind
lilies
faunae
blares
firmer
snaked
mystics
Anaplotherioidea
flecks
热门汉译英
二流子
附加税
套管针
贲门的
苟延残喘
与祖先有关的
肺般的
算法的
薄板的
感到遗憾
匮乏
长舌者
克林斯曼
死气沉沉的
好色之徒
肉串上的肉块
粉刷用的
贴身的短内裤
半痴的
球虫的
二联等孢子球虫
分馏柱
二十三
名义赞助人
只有名义
启蒙的
内耳炎
配糖生物碱
赞颂的
使成为黄体部分
嘶哑的
高脚酒杯的
主题
一阵微风
奸险的人
表现突出
自动检验
跳曼博舞
让步性的
规章制度
佛兰德的
法律文件等的
常用于法律文件
变年轻的
石屑入肺病
鄙視地說
清楚表示
除害药物
大麻制的
最新汉译英
liberated
northerly
pinnace
pinnal
pinna
non-committal
interviewer
autocrats
-4
dys-
eco-
endophytic
eponychium
eightyfold
hypnotized
complained
candlefish
filter
dicky
bedaze
flickeringly
suite
feeble
spinet
contacts
Arrow
Kotto
Latta
thigh-bone
最新汉译英
复制的
配和声
和声地
夏生木本群落
家族性巨颌症
群落
社会团体
在后的
蛊惑人心的
脱离子剂
鸟类生活
白颊鸟类
尤指鸟类
鸟类学者
编译
盲目地
救生带
使逐步升级
喝倒彩起哄
使住入营房
轴间
贪财者
自动装置
侏儒的状态
声名狼藉的
钟形口
独裁统治者
锚杆钻机
肆意破坏
旷野恐怖症
采邑授与者
梅毒性癔病
发炎或腐烂
收费合理的
钡尘沉着病
共同的资金
阴道膀胱炎
享受乐趣
反复酝酿
苏格兰高地的劫匪
匆匆忙忙地走
呕吐物
金钟道
逆时针方向的
衬衫的胸襟
双糖酶
权力大的
抑扬的
健全的