查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
滚烫的热水用英语怎么说?
滚烫的热水
...scalding hot water.
相关词汇
scalding
hot
water
scalding
adj. 滚烫的,灼热的;v. (沸水等)烫伤(皮肤)( scald的现在分词 ),把(尤指牛奶)加热到接近沸腾;
hot
adj. 热的,辣的,激动的,热门的;vt. 使兴奋,使激动;adv. 热的,紧迫的;vi. 变热;
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He had a naturally ruddy complexion...
他的脸色天生红润。
I was sorely tempted to retaliate...
我非常想报复。
...the holy sacrament of baptism.
受洗圣礼
He was just as feared and reviled as his tyrannical parents...
他和他专横残暴的父母一样为人惧怕和憎恨。
Little over a year ago, things looked very rosy for the Social Democrats...
一年多以前,社会民主党人的形势看起来一片大好。
...New Year revelries.
新年狂欢
He was amazingly inventive and resourceful, and played a major role in my career...
他极具创造力,而且足智多谋,在我的职业生涯中起到了重要的作用。
A woman's shrill laughter reverberated in the courtyard.
一个女人的尖笑声在院子里回荡。
The news sent shock waves through the community that have continued to reverberate to this day.
这则消息震惊了整个社区,直到现在还波澜未息。
Defense planners predict an extended period of retrenchment.
国防规划人员预计开支紧缩期会延长。
Her mother was a resourceful and energetic woman.
她母亲是一个足智多谋、精力充沛的女人。
She watched the colour drain from Colin's rubicund face.
她看见科林原本红润的脸渐渐失去了血色。
I had tuberculosis and was told I'd be in the sanatorium for two years.
我得了肺结核,被告知要在疗养院呆两年。
...Sebastian's sartorial elegance...
塞巴斯蒂安精致考究的穿着
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中