查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...scalding hot water.是什么意思?
...scalding hot water.
滚烫的热水
相关词汇
scalding
hot
water
scalding
adj. 滚烫的,灼热的;v. (沸水等)烫伤(皮肤)( scald的现在分词 ),把(尤指牛奶)加热到接近沸腾;
hot
adj. 热的,辣的,激动的,热门的;vt. 使兴奋,使激动;adv. 热的,紧迫的;vi. 变热;
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...their revulsion at the act of desecration...
他们对亵渎神灵的行为的憎恶
He then proceeded to play for more than two hours, reprising every one of his hits.
他又接着演奏了两个多小时,将他的每一首知名作品都演奏了一遍。
...behaving in the most reprehensible manner.
最应该受到谴责的行为
...scalding hot water.
滚烫的热水
...grated lemon rind.
磨碎的柠檬皮
What right had the crowd to revile the England players for something they could not help...?
观众有什么权力因为英格兰队员们无能为力的事情而斥责他们?
60 percent of the respondents said they disapproved of the president's performance.
60%的调查对象表示不认可总统的表现。
There are few precedents for this sort of retroactive legislation.
这种有追溯力的法规鲜有先例。
He took the paraffin stove on a picnic and the ruddy thing wouldn't work.
他带了那个煤油炉去野餐,但是那个该死的东西根本用不了。
...the electric repulsion between charged electrons.
带电电子之间的电荷斥力
He had a rather forbidding, saturnine manner.
他的举止相当乖戾阴郁,令人望而生畏。
...a drunken reprobate.
一个行为不检的醉鬼
The cruelty in the world saddens me incredibly.
人世间的残酷无情让我感到无比悲哀。
A woman's shrill laughter reverberated in the courtyard.
一个女人的尖笑声在院子里回荡。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表