查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He gave these scoundrels a jolt.是什么意思?
He gave these scoundrels a jolt.
他给这些恶棍以当头一棒.
相关词汇
he
gave
these
scoundrels
jolt
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
scoundrels
n. 恶棍,坏蛋( scoundrel的名词复数 ),鼠辈;
jolt
vt. (使)摇动,(使)震惊,使震惊,使颠簸;vi. 摇晃,颠簸而
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The police officers are weeding out the unlicensed liquor sellers.
警察在取缔无证酒贩.
I know it's bandied about, but I think it's only a rumour.
我知道这事到处乱传, 不过我想这只是谣言.
Fats and oils can be used in moderation.
可以适量使用脂油。
The house has been fully redecorated.
这房子已经彻底重新装修过了。
No alliances, however strict, between the parts can be an adequate substitute.
各部分间的同盟, 不论怎样严密, 都不是合宜的代替品.
Didier Deschamps has blamed the fans for heckling Juventus and therefore affecting their performance against Treviso.
迪迪埃.德尚责备了那些起哄的球迷,因为他们造成了球员们在对特雷维索的表现大打折扣.
Water jetted forth; flames were jetting out of the building.
水向外涌出; 火焰涌出这座楼.
Trying to continue with a demanding career and manage a child or two is an impossible juggling act.
一边要做一份费神费力的工作一边又要照顾一两个孩子,这根本无法同时兼顾。
"Keep at it!" Thade encouraged me.
“坚持下去!”萨德鼓励我道。
2 kilograms of rice
2公斤大米
He jabbered out the words in what seemed a foreign language.
他叽哩咕噜地好像在说外国话.
He could hear whispering and scuffling on the other side of the door.
他能听见门那边的低语声和窸窸窣窣的走动声。
" More company, " he said, squinting in the sun.
" 那边来人了, " 他在阳光中眨巴着眼睛说.
The people suffered under foreign tyrants.
人民在异族暴君的统治下受苦受难.
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏