查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
舒适是这位设计人员的秋季收藏品的主调.用英语怎么说?
舒适是这位设计人员的秋季收藏品的主调.
Comfort keynotes this designer's fall collection.
相关词汇
comfort
keynotes
this
fall
collection
comfort
n. 安慰,舒适,使人舒服的事物,给予援助或安慰的人或事;vt. 安慰,使舒适,使(痛苦等)缓
keynotes
n. 要旨( keynote的名词复数 ),主题,<音>主音,定基调的人;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
fall
v. 落下,跌倒,减少,沦陷;n. 落下,瀑布,秋天,减少;
collection
n. 收集,采集,征收,收藏品,募捐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Their jests made everyone laugh.
他们说的俏皮话逗得大家哈哈大笑.
Trying to continue with a demanding career and manage a child or two is an impossible juggling act.
一边要做一份费神费力的工作一边又要照顾一两个孩子,这根本无法同时兼顾。
Of course, as it turned out, three-fourths of the people in the group were psychiatrists.
当然,结果是那群人中3/4是精神病学家。
That concludes our programme for this transmission.
这次播音到此结束.
"No doubt he'll give me the chance to fight him again," he jibed, tongue in cheek.
“毫无疑问他会给我机会和他再打上一架的,”他半开玩笑地讥讽道。
The lamplight struck a gleam from her bracelets.
她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮.
He received the original ban last week after stamping on the referee'sfoot during the supercup final.
他在超级杯决赛中踩踏裁判的脚后,于上周收到了书面的禁赛通知。
The train is departing from the railway station at 6 o'clock.
列车将在六点钟离开火车站.
Soon she was juggling five eggs.
没多会儿她就开始抛接5个鸡蛋了。
His jaw jutted stubbornly forward; he would not be denied.
他固执地扬起下巴, 一副不肯罢休的样子.
Now is your opinion different, Mr. Henderson?
亨德森先生, 现在你的感觉不同了 吧 ?
He died suddenly while on a skiing holiday with his family in Val d'Isere.
他与家人在瓦勒迪泽尔滑雪度假时猝然过世。
What is he jabbering about now?
他在叽里咕噜地说什么呢?
Behind him, the telephone shrilled.
在他身后,电话铃刺耳地响了起来。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心