查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Failure induces a total sense of inferiority.是什么意思?
Failure induces a total sense of inferiority.
失败使人产生自卑.
相关词汇
failure
induces
total
sense
of
inferiority
failure
n. 失败,不及格,缺乏,不足,破产,倒闭,失败的事,失败者;
induces
v. 引诱( induce的第三人称单数 ),<正>引起,催产,催生;
total
adj. 总计的(金额等),全部的,完全的,绝对的;n. 总计,总数,全体数量;vt.& vi. 总计达,计算…的总数;
sense
n. 感觉,官能,意识,观念,理性,识别力;vt. 感到,理解,领会,检测出;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
inferiority
n. 劣势,下等,次级,自卑情绪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The delighted pensioner walked off with a £2,000 prize.
那个退休老人轻松赢得了2,000英镑的奖金,高兴得不得了。
Wheels leave grooves in a dirt road.
车轮在泥路上留下了凹痕.
His eye rested on Shelton, fanatic and dreary.
他眼光既热情又阴郁地落在谢尔顿身上.
Taft grumbled that the law so favored the criminal that trials seemed like a game of chance.
塔夫脱抱怨法律如此偏袒罪犯,审判看来像是一场碰运气的游戏。
He is already an old man and pensioner, but quite active.
他已经是个老年人,领养老金了, 但是精力相当充沛.
"My leg"— "I think it's broken," Eric groaned.
“我的腿”——“我想是断了,”埃里克咕哝着说。
She was tasting of the sweets of concealment.
她正在品尝隐瞒事实的乐趣.
It is not the primary tumour that kills, but secondary growths elsewhere in the body.
原发性肿瘤并不会置人于死地,致命的是身体其他部位的继发肿瘤。
Hailstones pelted the tent.
冰雹不断地砸在帐篷上.
"How come we never know what's going on?" he groused.
“为什么我们对正在发生的事情总是一无所知?”他抱怨说。
Camden Market is the place to be on a Saturday or Sunday.
卡姆登市场是周末的最佳去处。
The burglary had all the hallmarks of a professional job.
从各方面来看,这起入室行窃案都是职业惯犯做的.
I guessed from his name that Jose must have been Spanish.
根据他的名字我猜测何塞一定是西班牙人。
They all guffawed at his jokes.
他们听了他的笑话都一阵狂笑。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币