查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
失败使人产生自卑.用英语怎么说?
失败使人产生自卑.
Failure induces a total sense of inferiority.
相关词汇
failure
induces
total
sense
of
inferiority
failure
n. 失败,不及格,缺乏,不足,破产,倒闭,失败的事,失败者;
induces
v. 引诱( induce的第三人称单数 ),<正>引起,催产,催生;
total
adj. 总计的(金额等),全部的,完全的,绝对的;n. 总计,总数,全体数量;vt.& vi. 总计达,计算…的总数;
sense
n. 感觉,官能,意识,观念,理性,识别力;vt. 感到,理解,领会,检测出;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
inferiority
n. 劣势,下等,次级,自卑情绪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was crippled by polio as a child.
他幼年患过小儿麻痹症,结果腿就瘸了。
China has all along attached importance to guaranteeing the various rights and interests of the disabled.
中国一贯重视残疾人各项权益的保障工作.
I heard the sound of gunshots out in the street.
我听着外面街上有枪炮声。
Trickles of sweat rained down my head and neck.
我颈上头上的汗珠,更同盛雨似的,一颗一颗的钻出来了.
This tradition of guaranteeing anonymity began to develop quickly.
这种担保匿名的传统便开始迅速扩展开来.
I want those two hacks back here, right now.
我要那两个雇工回到这儿, 现在就回.
"Oh, it was brilliant," he gushes.
“哦,棒极了。”他夸张地说。
The delighted pensioner walked off with a £2,000 prize.
那个退休老人轻松赢得了2,000英镑的奖金,高兴得不得了。
The acid waste waters are discharged into a sump or the sewerage system.
酸性废水被送往销毁池或阴沟系统.
Paul, George and Ringo are in their 50 s and they look it.
保罗 、 乔治和林戈都五十开外了,看上去他们也确有这把年纪了.
This kind of books is sold by all booksellers.
所有的书商都出售这种书.
This tradition goes totally unacknowledged in official guidebooks.
这种传统在正式的指导手册中根本未得到承认。
World's Beer Drinkers March to Munich Oktoberfest.
世界各地酒徒涌往慕尼黑啤酒节.
I hear the sweet, though far - off hymn that hails a new creation.
我听见从远方传来悦耳的赞美诗歌, 称颂伟大的诞生.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为