查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Gao Taigong asks Wang Tianshi a Sorcerer to vanquish this demon.是什么意思?
Gao Taigong asks Wang Tianshi a Sorcerer to vanquish this demon.
高太公请王天师降妖.
相关词汇
asks
sorcerer
to
vanquish
this
demon
asks
v. 问( ask的第三人称单数 ),询问,要求,请求;
sorcerer
--
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
vanquish
vt. <文>征服,战胜,克服,抑制;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
demon
n. 魔鬼,恶魔,精力过人的人,邪念;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We cannot be held responsible for goods lost in transit.
我们不能对运送中丢失的货物负责。
The species is characterized by its long and lanceolate leaflets with undulate teeth.
本种以它的长和披针形的小叶具波状的齿为特点.
Don't forget to keep a careful tally of what you spend.
别忘了仔细记下你的开支账目.
Trickle water gently over the back of your baby's head.
往婴儿的脑后部轻撩些水。
He cannot transfuse the knowledge into your brain.
他不能把知识灌入您的脑子。
It is generally admitted that he is a trustworthy person.
大家一致公认他是个可信赖的人.
And the red ones are tranquilizer and blood - splatter darts.
红色的是镇定剂和血液缓流飞镖.
She is one of the wealthiest, most ubiquitous media personalities around.
她是目前最富有、最受媒体追捧的人物之一。
The tentacle may and be only a pseudomorph, unbearable admonishes Italy.
触手可及只是假象 、 咫尺天涯才是箴意.
The fishing boat was seized for its trespass into restricted waters.
渔船因非法侵入受限制水域而被扣押.
Unofficial estimates put the figure at over two million.
非官方的估计数字为200万以上。
Hippopotamuses teem in this river.
这条河里有很多河马.
He slapped his knee and began to topple from his seat.
他拍膝盖,开始在座位上昏昏沉沉地倒下去.
Why did you let the boy toddle by the river?
你为啥让孩子东摇西摆地在河边走?
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心