查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
高太公请王天师降妖.用英语怎么说?
高太公请王天师降妖.
Gao Taigong asks Wang Tianshi a Sorcerer to vanquish this demon.
相关词汇
asks
sorcerer
to
vanquish
this
demon
asks
v. 问( ask的第三人称单数 ),询问,要求,请求;
例句
A feverish child refuses to eat and
asks
only for cold drinks...
发烧的孩子不愿吃东西,只会要冷饮。
sorcerer
--
例句
Albus Dumbledore is the greatest
sorcerer
in the world!
阿不思·邓不利多才是世界上最伟大的魔法师!
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
vanquish
vt. <文>征服,战胜,克服,抑制;
例句
HELPERKALECENCOURAGE. wav - > Strike now Heroes! While he's weaken!
Vanquish
the Deceiver!
进击, 英雄们! 他的气力已被减弱了! 打败欺诈者.
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
例句
Victoria Falls has had above average levels of rainfall
this
year...
维多利亚瀑布今年的降雨量超过了平均水平。
demon
n. 魔鬼,恶魔,精力过人的人,邪念;
例句
He is a
demon
organizer.
他组织能力极强。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
pasteurized milk
消毒牛奶
Arthritis Rheum 1995 ; 38:727 - 35 , with permission of the American College of Rheumatology.
分类标准中各条的定义如下.
Few things distracted the Pastor from the preparation of his weekly sermons...
几乎没有什么事情能使牧师在准备每周的布道时分神。
...the extinction of the marshes' unique ecology...
湿地独特生态的消亡
He went right Brander's office and saluted.
他右转来到布兰德长官的办公室,开门敬礼.
He has abstracted the speech.
他对讲话作了摘要.
If you are ever in Spain, come and see me.
你要是到西班牙来, 请一定来找我。
Fox is not bitter about the lost opportunity to compete in the Games...
福克斯并没有对错过了参赛机会感到不忿。
You need nimble figners for that job.
干这活需要手指灵活。
Trufflehunter is one of the key animal roles in Prince Caspian.
特鲁佛汗特是凯斯宾王子里的关键动物之一.
热门汉译英
channel
l
discussing
splicing
rising
guilt
stronger
admits
enormously
harmel
work
unbelievable
scene
bedraggled
skill
mouths
formset
bushes
causes
injury
enough
filling
slow
donated
boxer
book
pictures
bubbles
pep
热门汉译英
绘画作品
小调的
使惊恐
心满意足地注视
混杂的人群
火箭发射器
没有说到的
继承亡夫爵位遗孀
似风暴般的事物
有争议的
以强硬的态度
常接不定式或从句
有效率的
精细的
从来没有
磁盘
秘密地
细微的
物质起化学反应
裁判员
拒人于排斥的
作为
上下班路程
轻度精神失常
病理学的
忽地
阴谋者
骑士气概
高水平
她自己
年少者
坑道
败类
零乱的东西
补充穿戴装饰品
肥胖性呼吸困难
爱好
鲜明
限制的
需要专门技能
七国联盟
给过高报酬
默想的人
吃力地行进
卸载
竭力解决
翰札
特别小的东西
全国
最新汉译英
involving
cheesy
unwind
avometer
reactors
accurate
ravishing
azocompound
calm
matters
chromoscan
disarrangement
bedraggled
intranquil
stilly
sensitive
shunned
vigilance
third-degree
inexpressiveness
sponser
adeem
ill-tempered
ensnare
Pete
subtleness
alloy
Silence
co-operated
最新汉译英
均匀分布
主干线列车
防护套
小雄海豹
反应装置
用以发射导弹的
极愚蠢的人
空中俯瞰图
全套服装
大主教之
潮间带沉积物
排水管
预防措施
海那一边的
有点儿
附着于
调解人
逃遁
豪阔
背后
基本法则
觉得难为情
崇拜者
不可逃避的惩罚
解释者
哑剧
担心地
演奏者
贴近
业余爱好
功能失调的
雄厚
坏人
有关节的
偷窃
突然查抄
剧情向高潮发展
在泥泞中费劲地步
勉力
胜利
奥氏体回火
健康有精神的面貌
纵脱
专心工作的人
有抵抗力的东西
放入水中急速冷却
使陷入险境或受伤
片断
襟翼