查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The refugees were forcibly repatriated.是什么意思?
The refugees were forcibly repatriated.
难民被强制遣送回国。
相关词汇
the
refugees
were
forcibly
repatriated
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
refugees
n. 避难者,难民( refugee的名词复数 );
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
forcibly
adv. 强迫地,强制地,强有力地,有说服力地;
repatriated
v. 把(某人)遣送回国,遣返( repatriate的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I like we're saunter and leave a footmark in the beach.
喜欢我俩一起漫步并留下足迹.
Were you, by any chance, playing footsie with me at lunch?
你们是否在午餐的时候, 在桌子底下和我玩碰脚的游戏 吗 ?
Right, who's for a toasted sandwich then?...
好吧,谁想要吐司三明治?
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
7我们要进他的居所,在他脚凳前下拜.
He forbear from take any further action.
他克制自己不采取任何进一步的行动.
It's a forcible argument.
那是很有力的论点.
...the spokesman for the Democrats.
民主党发言人
I like to come home from work, have dinner, chill forbit, and then to bed.
下班后我喜欢回家吃晚餐, 放松休息一下, 然后上床睡觉.
The president placed the republic on a war footing.
总统把共和国推到了战争的边缘。
The DFP - 9500 C has adjustments for beater angle, footboard angle, and spring tension.
本的DFP-9500C已打浆机角, 踏板角度调整, 弹簧张力.
He was tall for an eight-year-old...
对一个 8 岁的孩子而言,他长得很高。
'What'll it be?' Paul said. —'I'm for halibut.'
“要吃什么?”保罗说。——“我要吃大比目鱼。”
Cancer is derived from the Greek word for crab, karkinos.
cancer 这个词派生自希腊语中表示螃蟹的 karkinos 一词
He acted with forbearance toward the hecklers.
他对质问者表现出极大的克制.
热门汉译英
blacked
from
they
caught
site
picked
reasons
got
opted
tuna
pick
papered
weak
flucticuli
observant
mastered
clubby
nestled
creating
together
row
pictures
ever
Pro-enemy
caress
reducing
efflorescence
Harman
delcredere
热门汉译英
血乳酸过多
书法
正式的
管辖权的
周围的景物
逻辑上
涨价
医药品
羊膜类
战斗
对数
廷臣
朦胧地
优秀的典范
听觉
搜寻事实
复视
引导程序
呋喃亚甲基
自己家的女主人
脱辅基酶蛋白
不端庄地
甲肥大
波兰作曲家
角蛋白酶
男人似的
马太福音
张开
照样
禁用的
栅篱
设置
半人半马怪物
浪费
样子
臨喬治亞海峽
电动测微仪
贴身或半贴身外套
英里
丁当
排遣
计算机术语
最高点
用剃刀刮
高利贷者
淤泥
插入
路线
微睡眠
最新汉译英
got
incinerating
alkali
snowball
gypsography
splitting
clubbed-finger
observant
subjugate
lemon
1731
firth
conversed
sitting-room
keeper
gasolene
Priest
shows
escrow
summing
fixed
squeezed
thickness
idioms
rightly
device
precocious
regarding
justness
最新汉译英
火花隙
奔跑极快的
高利剥削
爆裂似的
任从那一方面来看
无染色毛发
交易延期費
太阳
剥光
更易
木兰花
使杰出
快捷地
常加入奶酪
保持原状
牌照
抑制性欲的药品
剑桥大学的
脏腑
层级
忧郁地闲荡
懒散地工作
形变热处理
乳糜性血尿
毫不吝惜的
苏格兰人的绰号
独立存在的实体
摧残
重要官职
事先安排
虹膜内翻
白质脑炎
指眼镜片
如马铃薯
跃过
冷觉过敏
有学者风度的
喂肥
淋巴囊病
列队等待
一天到晚
目光呆滞
喉科医师
一种牌戏
一齐射击
吸附原子
暮光之城
出丑
使当众出丑