查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
难民被强制遣送回国。用英语怎么说?
难民被强制遣送回国。
The refugees were forcibly repatriated.
相关词汇
the
refugees
were
forcibly
repatriated
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
refugees
n. 避难者,难民( refugee的名词复数 );
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
forcibly
adv. 强迫地,强制地,强有力地,有说服力地;
repatriated
v. 把(某人)遣送回国,遣返( repatriate的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The case for nuclear power is impressive...
这个支持核能的案例令人印象深刻。
Provide footbridge, Multi - storey Carpark, Public Transport Interchange and Subway.
提供通道接驳行人天桥 、 多层停车场 、 公共运输交汇处及行人隧道.
Not for me the settled life...
安定的生活并不适合我。
I did a little sleuthing to see if I could find any footprints.
为了看能否找到什么脚印,我做了一番小小的侦察。
And he used the extinct volcano as a footstool.
而且,他还把那座死火山当作脚凳.
The tender love scenes Behind the footlights made Emma Breathless with envy.
戏台上那些情意绵绵的爱情场面使爱玛为之神往.
They decided to put their relationship on a more formal footing...
他们决定正式交往。
Foraminifera indicate an outer neritic paleobathymetric setting.
有孔虫类显示了外围浅海的古代水深.
The Union's statutes forbade them from holding high office.
工会章程禁止他们担任高级公职.
She sat down and accepted a glass from the footman.
她坐下来,从仆人手里接过杯子.
The new law will put official corruption on the same legal footing as treason.
新法律将规定对公职腐败适用与叛国罪相同的量刑标准。
Mack felt a pitiless contempt for her.
麦克对她没有同情,只有鄙夷。
I forbear to go into details.
我不欲详述.
My brother is a six - footer.
我的弟弟身高六英尺.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记