查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
露丝谛听着,每次有脚步声过去她就心惊肉跳.用英语怎么说?
露丝谛听着,每次有脚步声过去她就心惊肉跳.
Ruth listened and started nervously at every passing footstep.
相关词汇
Ruth
listened
and
started
nervously
at
every
Passing
footstep
Ruth
n. 怜悯,悲哀;
listened
v. 倾听( listen的过去式和过去分词 ),留心听,听信,(让对方注意)听着;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
started
v. 出发,启程( start的过去式和过去分词 ),起动,提出(问题),开办;
nervously
adv. 神经质地,焦急地,提心吊胆地;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
every
det. 每个,每,所有可能的,充足的;
Passing
adj. 经过的,路过的,短暂的,及格的,正在发生的;adv. 非常地,无以伦比地;n. 经过,通过,经过之处,通过的手段,死亡;v. 走过( pass的现在分词);
footstep
n. 脚步(声),足迹;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Their attempt to recapture the city was foiled by a traitor.
他们重新夺回这座城市的企图被叛徒打破了.
Sports A footrace, usually less than a quarter - mile long, run at top speed from the outset.
一种赛跑, 通常少于 四分之一 英里长, 从一开始就用最快的速度跑.
My brother is a six - footer.
我的弟弟身高六英尺.
The folkway and custom of Shijiazhuang Village, Anqiu City, are profound and famous.
安丘市石家庄村的民俗风情是很浓厚且著名的.
He seemed fond of her in a strictly professional way.
他似乎只是出于职业缘故而喜欢她。
Cover the chicken loosely with foil.
用锡箔把鸡肉松松地盖起来。
This recipe is foolproof—it works every time.
这个食谱绝对管用,每次都万无一失。
Wrap the foil over the fish.
用箔纸把鱼包起来。
I've always had a fondness for jewels.
我一直很喜欢珠宝。
Side effects included the brief occurrence of irritant contact dermatitis and folliculitis during therapy.
在治疗期间,会短暂发生的副作用包括皮炎和毛囊炎.
We foiled his attempt to escape.
我们挫败了他逃跑的企图.
She kept playing footsie with him under the table.
她一直和他在桌下偷偷碰脚调情.
He thought of her serenity as a foil for his intemperance.
在他看来,她的平静反衬出了他的放纵。
Four animals friends encounter some cowardly robbers on the way to Bremen - town in this easy - to - read folktale.
本书主要在描述四个动物朋友在往布莱梅小镇时,突中碰到抢匪,及他们如何应用他们的机智的故事.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
mm
went
delicious
son
into
ad
site
at
blacked
all
portions
Twice
was
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
多种多样的
球棒
大概
很
最新汉译英
originated
will
causes
smiled
which
overdeveloped
jacksmelt
bag
sanded
minorities
sandy
singing
milk
harrio
sellers
ins
brainless
hot
slighter
effect
comforts
pickling
whence
want
pranced
winding
violent
delcredere
mouth
最新汉译英
代偿
文章
平生
前苏共第一书记
叫卖
职权
遗物
中心点
认识到
结算
押韵
背诵
刺激神经
理想化的事物
钛镁铁矿
缓慢地行进
大胆的开拓
悉心照料
结带皮靴
有节奏的跳动
月桂树的果实
类目
猛然弓背跃起
浸入的
气象
讲述
大学生
或
大批出没
维生素
世界一周旅行
细胞自溶素
双头畸形
使结晶
使徒的地位
尖头信号
汞合金搅拌机
面目
硝基咪唑
硝基
管理人员
夸张的
船库
石器
周期的
坚决
车道
热身
拳击比赛