查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
海鸟喧闹的叫声用英语怎么说?
海鸟喧闹的叫声
...the raucous cries of the seabirds.
相关词汇
the
raucous
cries
of
seabirds
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
raucous
adj. 粗声的,沙哑的,刺耳的;
cries
v. 哭( cry的第三人称单数 ),喊,叫,叫卖,大声报道,哭着说,鸣;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
seabirds
n. 海鸟( seabird的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Appeal Court has quashed the convictions of all eleven people.
上诉法庭已经撤销对所有11人的判决。
All the big game congregate here, and birdlife is particularly prolific.
所有的大型野兽都聚集在这里,鸟类尤其丰富。
...profane language.
亵渎的话语
The meeting began at precisely 4.00 p.m...
会议于下午4点整开始。
...the problematic business of running an economy.
管理一个经济体制这样困难重重的事
...lurid '50s pulp novels.
50年代粗制滥造的低俗小说
It would be wiser to cut out all alcohol during pregnancy...
在怀孕期间最好滴酒不沾。
She was exhausted by eight pregnancies in 13 years.
13年中怀孕8次让她疲惫不堪。
A slight mistake could precipitate a disaster.
小错误可能会招致大灾难。
'That's much too subtle, even for Sam.' — 'Even for Sam!' He pounced on the phrase with a sound of triumph.
“那太微妙了,即便对萨姆来说。”——“即便对山姆来说!”,他得意洋洋地抓住了这句话。
...the detoxification protocol.
戒毒方案
The book analyses the social and political ramifications of AIDS for the gay community.
这本书分析了艾滋病给同性恋群体所带来的社会和政治影响。
Mrs Malone took up the poker and stirred at the little fire burning beside her.
马隆夫人拿起拨火棒,拨弄了一下身旁燃烧着的小火。
This was a prologue to today's bloodless revolution.
这拉开了当今不流血革命的序幕。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
went
and
delicious
mm
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
on
热门汉译英
请
一个
来
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
瓦工
作品
小精灵
窗帘
博斯普魯斯式海峽
段落
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
背包
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
光线
文章
你自己
危险
高潮
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
最新汉译英
Tuesday
pianos
sobered
religiously
cauda
beta
fireworm
ligation
intermit
overseen
heterofermentation
judged
tarnished
heliotorope
democratic
sacks
meaningfully
so-so
gullible
favourites
congee
clear
doxylamine
passages
humane
mosses
lug
hawsers
pelting
最新汉译英
吊架
瓦工
翘起
体型富于曲线美的
需氧微生物
恭维
窗帘
不拘束
中胸
公开
小册子
不讲理的
把告诉
软骨鱼
垂体切除术
油墨轮
以利亚
无法治愈
除臭
噬脂
扭打
三岁
高潮
钍
或者
方法
亮氨酸过多
使成紫色
轻浮地
在于
背包
意识到
不论
任何人
联合拒绝购买
赌博或其他投机
完善
段落
雄激素
附言
没有手提带的
高级特技飞行
驯服
教书
积极的
透彻了解
绘画
类别层次
融化的