查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他34次击倒对手获胜。用英语怎么说?
他34次击倒对手获胜。
34 of his wins were KO's.
相关词汇
of
his
wins
were
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
wins
v. (在…中)获胜,赢,战胜(对手)( win的第三人称单数 ),(通过努力等)赢得,说服,达到(目的、要求等);
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She went directly to Simon's apartment and knocked on the door...
她直奔西蒙的房间,敲了敲门。
'What was that all about?' — 'Damned if I know.'
“那都是关于什么的?”——“我要知道就好了。”
I don't know about you, but I've had just about enough of this.
我不知道你怎么想,但我已经受够了。
I don't like taking my kit off on screen...
我不喜欢在银幕上表演裸戏。
You don't know how good it is to speak to somebody from home.
你不知道和家乡来的人说说话感觉有多好。
Then I saw a gun under the hall table so I knew that something was wrong...
后来我看到大厅的桌子下有一把枪,我就意识到有些不对劲儿。
She accidentally knocked the tea tin off the shelf...
她不小心把架子上的茶叶罐碰了下来。
Wear the white dress, you know, the one with all the black embroidery.
穿那件白裙,你知道的,上面有黑色刺绣的那件。
He's generous and, you know, very nice, very polite...
他很大方而且,你知道,很友善,很有礼貌。
The disease is more commonly known as Mad Cow Disease...
这种疾病更通俗的名称是疯牛病。
The conditions in there are awful, you know...
你要知道,那里的条件很艰苦。
...broken bones that have failed to knit.
没能愈合好的断骨
The new neighbours were getting to know each other...
新邻居之间正在互相了解。
I always felt his attitude was, 'What do you know about it?'
我感觉他总是那种“你懂什么?”的态度。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为