查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我很遗憾,乔治。我理解你的感受。用英语怎么说?
我很遗憾,乔治。我理解你的感受。
I'm sorry, George. I know how you feel...
相关词汇
sorry
George
know
how
you
feel
sorry
adj. 对不起的,无价值的,低等的,遗憾的,感到伤心的;
George
n. 男子名;
know
v. 知道,了解,认识,确信;n. 知情;
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
feel
vt. 感觉,认为,触摸,试探;vt.& vi. 感觉,觉得,认为,以为,触摸;n. 感觉,触摸,感受,触觉;vi. 觉得,摸索;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Recent historical work looks kindly on the regime.
近来的历史论著对该政权持赞同态度。
Hire someone with experience, someone who knows about real estate...
雇佣有经验、了解房地产业的人。
...benefits in kind.
实物形式的福利
Poor Emily. Her kinsfolk should come to her...
可怜的埃米莉,她的亲人应该到她这来。
He's the king of unlicensed boxing...
他是黑市拳王。
She felt him knead the aching muscles.
她感到他在按摩她酸痛的肌肉。
The baby was knocked from his father's arms...
婴儿被从他父亲的怀中撞落。
The best thing about sport is that it knits the whole family close together...
体育运动最大的益处在于它使整个家庭紧密地团结在一起。
He had very kindly asked me to the cocktail party that evening.
他很客气地邀请我参加那晚的鸡尾酒会。
The art market has suffered some severe knocks during the past two years.
在过去的两年间,艺术品市场遭受了严重的打击。
I came in and kindled a fire in the stove.
我进来把炉子点着了。
The ties of kinship may have helped the young man find his way in life.
亲情可能帮这个年轻人找到了生活的方向。
She accidentally knocked the tea tin off the shelf...
她不小心把架子上的茶叶罐碰了下来。
...working out the kinks of a potential trade agreement.
解决有望达成的一个贸易协定的若干问题
热门汉译英
channel
more
Chang
bares
characters
vote
tastes
sheaf
clays
evince
delved
handicaps
counter-offer
severe
ferocious
wharf
droit
Professional
loath
mends
firth
delve
pudgy
hawed
fours
ation
neighborhoods
automaticity
idled
热门汉译英
嗚嗚聲
眥縫合術
接受训练的人
毕业典礼
迁移动物
竭力恭维
十九世纪
伸展过度
无保留地
行星的
電冰箱
智力测验
有妥协性的
有节奏的跳动
人聪明的
以密集火力攻击
阿道弗斯
猛然弓背跃起
电冰箱
通过宣传灌输说服
竹竿
感謝的
指挥者
理想化的事物
到达山顶
強制令
管理员
打发时间
掷骰子游戏
叫卖
宣誓口供
蠕动亢进
垃圾桶
混合涂料
有馅汤团
跳绳
剩余物
假装可怜的
没有特色的
逐渐消逝
傲睨一世
挑选出来的
大胆的开拓
碳水化合物
支链淀粉病
意气风发的
笑料的作者
慢跑锻炼者
懒散地闲荡
最新汉译英
cloth
stewards
cloth-wrappers
fritters
stamped
berg
autoptical
boomtown
bilaterally
yammer
Egypt
brattish
goings-on
christen
wishes
toper
thruster
armyworm
hyena
narrowed
callable
self-accusing
juniors
Professional
guard
edify
axing
workload
mind-boggling
最新汉译英
使铭记
高良姜精
揩布
桌布
微不足道地
被疏散者
发咳声的
背叛的
浸入的
被子植物素
浸没
噼啪響
采煤工作面
纺纱
结带皮靴
漫无目的地走动
月桂树的果实
游泳者
租住的房间
发了霉的
中上流社会
同子生殖
上流人士
长满藤或竹的地区
下流槽
下流场所
刺激神经
低贱
汽车制造商
使缓和
变得轻快
镇静剂的
十九个
十九世纪
莴苣
鉴赏力
散热器
做海盗
使悲痛
勃起的
未出过海的人
为酿酒而收
投石器
石器
去水淫羊藿黄素
估价员
技术顾问
飞机弹射器
使有准备