查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我赶紧去叫出租车。用英语怎么说?
我赶紧去叫出租车。
I hurried away to hail a taxi.
相关词汇
hurried
away
to
hail
taxi
hurried
adj. 仓促的,匆忙地,草率的;v. 仓促(做某事)( hurry的过去式过去分词),催促,快速移动;
away
adv. 离开,远离,在远处,消失;adj. 不在的,遥远的,客场比赛;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
hail
n. 冰雹,一阵;vi. 下冰雹,如冰雹般地降下;vt. 致敬,打招呼,打信号示意(计程车等)停下,赞扬(或称颂)…为(尤用于报章等);
taxi
n. 出租车,滑
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It started to hail, huge great stones.
开始下雹,而且是很大的雹子。
She felt a gush of pure affection for her mother...
对母亲的爱突然涌上她的心头。
Hers was a minor part, but she played it with gusto.
她演的是个小角色,但是演得很投入。
The figures showed that cash was haemorrhaging from the conglomerate.
数据表明,这家集团的现金正在大量流失。
He was holding up a pound note that had been torn in half and stuck together with gum.
他举着一张被撕成两半后又用胶粘在一起的一英镑的钞票。
A factory stands gutted and deserted.
一座内部被毁的废置工厂矗立在那里。
'Ha, ha,' everyone guffawed. 'It's one of Viv's shock tactics.'
“哈哈,”所有人都大笑起来,“这是维夫的一招出奇制胜的战术。”
The flames guttered.
火苗摇曳不定。
...fishing boats which normally catch a mix of cod, haddock and whiting.
通常每次都会捕捞上一堆鳕鱼、黑线鳕及牙鳕的渔船
Over the weekend, a firebomb gutted a building where 60 people lived...
本周,一颗燃烧弹炸毁了一栋有60位居民的楼房。
The toothbrush gently removes plaque without damaging the gums.
这种牙刷可以温和去除牙菌斑而不损伤齿龈。
When his whisky came he drank half of it in one gulp.
威士忌端上来后,他一口气就喝掉了一半。
He hails from an affluent background...
他出身于一个富有的家庭。
'I'm sorry,' he gulped.
“很抱歉,”他倒吸了一口气说。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖