查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一座内部被毁的废置工厂矗立在那里。用英语怎么说?
一座内部被毁的废置工厂矗立在那里。
A factory stands gutted and deserted.
相关词汇
factory
stands
gutted
and
deserted
factory
n. 工厂,制造厂,<古>代理店;
stands
n. 看台,台( stand的名词复数 ),看台,停止,抵抗;v. 坐落( stand的第三人称单数 ),维持原状,停着,处于某种状态;
gutted
adj. 容易消化的;v. 毁坏(建筑物等)的内部( gut的过去式和过去分词 ),取出…的内脏;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
deserted
adj. ( 地方) 无人居住的,空寂无人的,被抛弃的,被遗弃的;v. 舍弃( desert的过去式和过去分词 ),废弃,(在需要时刻)背离,擅离(职守、工作岗位、现役等);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I heard a gush of water.
我听到一股水流涌出。
He should have let his instinct guide him...
他本该相信他的直觉。
One young policeman stood guard outside the locked embassy gates.
一位年轻的警察在大门紧闭的使馆外站岗。
He picked up the phone expecting to hear the chairman's gruff voice.
他拿起电话,心想会听到主席粗哑的嗓音。
He produced a gun and he came into the house...
他掏出枪来,走进房子。
'Oh, it was brilliant,' he gushes...
“哦,棒极了。”他夸张地说。
The prisoners overpowered their guards and locked them in a cell.
囚犯们制服了监狱看守,并将他们锁进了牢房。
A written IQ test is merely a guideline.
书面智商测试仅供参考。
...a free helpline to guide businessmen through the maze of EU grants...
帮助商业人士处理纷繁复杂的欧盟拨款事宜的免费热线电话
...a threat to the country's jealously guarded unity.
对该国珍惜维护的统一局面的威胁
They had died of gunshot wounds.
他们死于枪伤。
'Rubbish,' I grunted...
“废话,”我嘟哝了一声。
As they guffawed loudly, the ticket collector arrived...
他们正哈哈大笑的时候,检票员到了。
He took the bewildered Elliott by the arm and guided him out...
他抓着不知所措的埃利奥特的胳膊,把他带了出来。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱