查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
镀金雕像用英语怎么说?
镀金雕像
...gilded statues.
相关词汇
gilded
statues
gilded
adj. 镀金的,涂上金色的,装饰的,有钱的;v. 把…镀金( gild的过去式和过去分词 ),给…上金色,作多余的修饰(反而破坏原已完美的东西),画蛇添足;
例句
The holiest of their chapels are topped with
gilded
roofs...
他们最神圣的教堂屋顶镀了金。
statues
n. 雕像,塑像( statue的名词复数 );
例句
The three
statues
above are probably Roman divinities.
上面的3尊雕像可能是罗马诸神。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
He was somebody in the law division...
他在法律部门是个人物。
I parried, and that's when my sword broke.
我挡了一下,把我的剑挡断了。
Many people have been outraged by some of the things that have been said...
其中的一些言论激怒了很多人。
Their mood was captured by one who said, 'Students here don't know or care about campus issues.'
一个人的话道出了他们的心情,“这儿的学生既不了解也不关心校园问题。”
The proposal was instantly voted through with two to one in favour, accompanied by enthusiastic applause...
在热烈的掌声中,提案以2比1的优势很快通过了表决。
...his swift descent from respected academic to struggling small businessman.
他从一名受人尊敬的学者到一个度日艰难的小商人的瞬间沦落
...the mate of a fishing trawler.
拖网渔船上的大副
The irony is that many officials in Washington agree in private that their policy is inconsistent...
具有讽刺意味的是,华盛顿的很多官员都私下里承认他们的政策前后不一致。
He treated them seriously and, on occasion, entertained them hilariously...
他对待他们严肃认真,偶尔又逗得他们捧腹不已。
His latest book of poetry will be published by Faber in May.
他的最新诗集将由菲贝尔出版公司于5月出版。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
ended
combined
john
guilt
enriches
belief
rigid
model
ways
link
fly
gouges
hot
inferred
stands
song
relying
spreading
teach
precedes
excited
artists
cleverest
enables
law
热门汉译英
有层理的
主张的
理由
最后部的
掩蔽体
进行突袭
成阶层的
合伙经营
严刻
偏远地区
带有某种腔调
固执的人
不足生长
火柴杆
声名狼藉
交战的一方
掩藏
野生的黄莓
丹内马拉高速钢
申诉书
帮助干坏事
向内生长
拥挤在周围
矮林作业
花哨而无价值的
补偿机能
剥夺特权
科学研究
有礼貌的行为
近亲交配
城市周围的
能懂的
成婚
腔调
频带扩展
黄橄霞玄岩
创始者
使下沉
凸窗座
印象派后期
相对地面
不锈铬钼钢
经济大萧条
轻声地笑
射气测量法
术语等的
灵敏电流计
即兴表演
用黏土处理
最新汉译英
privileged
objected
kartell
curtail
manoeuvres
Anatolian
whaler
objects
Iberia
immunofluorescence
hgdrous
cyclobutanone
furbelowed
aesthetically
chlorosulfonation
albanite
Welch
hematoma
gelling
disagreements
Upland
bobbiner
stalks
melancholiac
osmosis
driftwood
diolefin
vermix
curmudgeons
最新汉译英
徒步旅行者的
非必要的
商品定价
注重实际的
太阳裙
杜鹃花属
赛马骑师
调色板
贪婪地吃
阶层等级
铸模补助注口
应用程式
磺胺醋酰
食肉鹦鹉
赫布登
秘鲁人
交媾不能
共掺杂
制麦芽
进入蜂箱
阴道干燥
半球帽
年老糊涂
洋芫荽
骑兵中队
尼泊尔首都
剥夺特权
色泽诊断
贪婪的人
大铁锅
杰西
脱脂剂
小癖好
女捐助人
来自
蛋奶酒
虹膜中层
骑脚踏车兜风
布裙
吉克旋风
极简派音乐家
沙发床
考虑接受
不可能生存的
阴囊血肿
手工业者
领空
甜饼干
毕命