查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
不激烈的网球比赛用英语怎么说?
不激烈的网球比赛
...a gentle game of tennis...
相关词汇
gentle
game
of
tennis
gentle
adj. 温和的,文雅的,高尚的;vt. 使温和,使驯服;n. 蛆,饵;
game
n. 游戏,运动,比赛,竞赛,诡计,猎物;adj. 受伤的,瘸的,对…有兴趣的,雄赳赳的,关于野味的;v. 打赌,赌输赢,赌输;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
tennis
n. 网球(运动);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
About 100 officers in riot gear were needed to break up the fight.
大约需要100名穿防暴服的警察前来制止这场斗殴。
David Mamet has long been considered the leading American playwright of his generation.
长期以来,戴维·马梅特一直被视为同代人中最杰出的美国剧作家。
She is sampling gastronomic delights along the Riviera.
她在里维埃拉一路品尝着美食。
She was a rather gauche, provincial creature.
她是个非常不善交际、偏狭守旧的人。
The gift is generous by any standards.
无论以哪个标准来衡量,这都是一份厚礼。
'Let's take a ten-minute recess', the judge said, pounding his gavel.
“现在休庭10分钟。”法官敲了一记木槌说道。
I'll start with some generalities and then examine a few specific examples...
我首先进行概述,然后会分析几个实例。
German banks are more generous in their lending...
德国银行的借贷条件更为宽松。
...as he gauged possible enemy moves and his own responses...
他在盘算着敌人可能的动向和自己的对策时
Mr Blake was a gent. He knew how to behave.
布莱克先生是位绅士,举止得体。
Whoever decides to take up the gauntlet and challenge the Prime Minister will have a tough battle.
谁要是接受挑战,向首相叫板,都将经历一场鏖战。
They have gelled very well with the rest of the side...
他们跟另一方的其他人合作得十分愉快。
...a garlicky salad.
蒜香色拉
Luxury car firm Jaguar has thrown down the gauntlet to competitors by giving the best guarantee on the market.
豪华轿车生产商捷豹公司推出了市场上最诱人的保修服务,向竞争对手发出了挑战。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素