查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她在里维埃拉一路品尝着美食。用英语怎么说?
她在里维埃拉一路品尝着美食。
She is sampling gastronomic delights along the Riviera.
相关词汇
she
is
sampling
gastronomic
delights
along
the
Riviera
she
pron. 她,它;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
sampling
n. 抽样,取样,(乐曲的)节录,选录;
gastronomic
adj. 美食(烹饪)法的,烹饪学的;
delights
n. 快乐,高兴( delight的名词复数 ),使人高兴的东西或人;v. 使高兴,使欣喜( delight的第三人称单数 ),感到高兴[快乐];
along
adv. 一起,向前,进展,到某处;prep. 沿着,顺着,靠着…边;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Riviera
海滨度假胜地(尤指法国的地中海海滨);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They realise that passing exams is no longer enough to gain a place at university...
他们认识到现在仅仅是考试通过,并不能确保进入大学。
He gashed his leg while felling trees.
他砍树的时候砍伤了腿。
...buying art solely for financial gain.
纯粹为了赚钱而购买艺术品
The company didn't disclose how much it expects to gain from the two deals...
这家公司未透露这两笔交易的预期获利情况。
Some thought they would hold out until Sunday. The realists knew that the game was already up.
有些人以为他们还能撑到星期天,务实的人却很清楚,这一切都已结束了。
...a gang of labourers.
一群工人
At his grammar school he is remembered for being bad at games but good in debates.
在文法学校里,他因拙于体育但擅长辩论而让人印象深刻。
They climbed the garish purple-carpeted stairs.
他们登上铺着俗艳的紫色地毯的楼梯。
It was their serenity which galled her most.
最让她恼怒的是他们的平静。
...an underworld gang.
地下犯罪团伙
My daughter is just gaga over men with hairy chests.
我女儿就是痴迷于那些胸毛浓密的男子。
This was greeted with gales of laughter from the audience.
观众对此报以阵阵笑声。
Varied though the anthology may claim to be, it does not cover the whole gamut of Scottish poetry...
该诗集虽然可能号称收录广泛,但并未涵盖所有苏格兰诗歌。
His movements were clumsy, and his gait peculiarly awkward.
他动作笨拙,步态尤其难看。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽