查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他是个热心的朋友,也是友善待客的主人。用英语怎么说?
他是个热心的朋友,也是友善待客的主人。
He was a warm-hearted friend and genial host.
相关词汇
he
was
friend
and
genial
host
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
friend
n. 朋友,友人,资助者,助手,近亲;v. <诗>与…为友;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
genial
adj. 和蔼的,亲切的,温暖的,温和的,宜人的,显示天才的;
host
n. [计算机]主机,主人,东道主,节目主持人,酒店业主;vt. 当主人,主办宴会,主持节目,款待,做东;vi. 做主人,做东道主;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...generalised muscle disorders.
全身性肌肉疾病
The Employment Minister said the reforms would generate new jobs.
劳工大臣表示,改革将带来新的就业机会。
Reserve some watercress for garnish.
留点豆瓣菜作配菜。
Gee thanks, Stan.
啊,谢谢你,斯坦!
...gas stations.
加油站
Within a generation flight has become the method used by many travellers.
就在不到一代人的时间里,坐飞机已经成了很多旅行者的出行方式。
He joined Sanders Roe, moving on later to become General Manager.
他加入了桑德斯·罗公司,后来一路晋升至总经理。
As women we generally say and feel too much about these things...
作为女性,我们通常在这些事情上谈得过多,过于敏锐。
No other soldiers were garrisoned there.
那里没有其他驻防士兵。
His firm took over the planting and general maintenance of the park last March.
他的公司去年3月接管了公园的绿化和日常维护工作。
At the sink, Neil noisily gargled something medicinal.
尼尔在洗脸池边用某种药液咕噜咕噜地漱口。
At weekends the roads are jammed with holidaymakers coming to gawp at the parade...
周末的时候,公路上便挤满了前来观看游行的度假游客。
...a garnish of chopped raw onion, tomato and fresh coriander...
用生洋葱末、西红柿和新鲜香菜切好后搭配的装饰菜
He opened the gate and started walking up to the house.
他打开大门,迈步朝房子走去。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为