查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
重说一遍, 不理解.用英语怎么说?
重说一遍, 不理解.
Say again, you are garble.
相关词汇
say
again
you
are
garble
say
vi. 说, 讲,表明,宣称,假设,约莫;vt. 表明,念,说明,比方说;n. 发言权,说话,要说的话,发言权;
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
garble
vt. 对(事实)歪曲,对(文章等)断章取义,窜改;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Initiating and taking part in the control and management of main contracts and subcontracts.
负责组织和参与工程合同以及分包合同的治理工作.
This restaurant serves freshly boiled winkles.
这家餐馆有鲜煮玉黍螺.
A wise king winnows out the wicked ; he drives the threshing wheel over them.
26智慧的王、簸散恶人、用碌碡辊轧他们.
The musical sound of its turning triggers tumblers of revelation.
它转动所发出的乐音,能触动启示的机栓.
And spat out army of soulless wraiths.
一群失魄的魂灵轰然涌出.
He almost felt her wincing at the other end of the telephone.
他几乎能感觉到她在电话那端皱眉蹙额。
Corporate executives exude pride as they whip ultrathin computers with exotic finishes out of their satchels.
企业高层主管从背包里掏出来外型炫酷的超薄计算机,难掩得意.
Hedge funds are also being hit by heavy redemptions as risk - averse investors cash out.
而避险意识浓厚的投资者纷纷赎回基金也给对冲基金造成了打击.
Novel is an art of narrating.
小说是一门叙事的艺术.
He winces at the memory of that defeat.
一想到那次失败他就畏缩了.
He has to or he 1 l crash into Filip.
不得已而为之,否则会撞上菲利普.
The apparitional look of her face was reinforced by the waving tendrils of hair.
一绺绺散乱颤动的头发使她那幽灵似的面容显得更加可怕.
He is winnowing wheat now.
他现在正在簸小麦.
We do appreciate our own witticisms.
我们非常欣赏自己的小聪明.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖