查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
小说是一门叙事的艺术.用英语怎么说?
小说是一门叙事的艺术.
Novel is an art of narrating.
相关词汇
novel
is
an
art
of
narrating
novel
n. (长篇)小说,[法]新法,附律;adj. 新奇的,异常的;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
art
n. 艺术,艺术作品,(需要技术、工艺的)行业,文艺(包括绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、文学等);vi. thou art 即 you are,对一人讲话时用;adj. 艺术的,(为)艺术家的,艺术品的,具有艺术性的;vt.& vi. [口语](把…)装饰得古色古香,(把…)装饰得古怪而有艺术趣味,把…装饰得有艺术价值,把…加以艺术乔装,使艺术化[仅用于 art up 短语中];
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
narrating
v. 故事( narrate的现在分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Pilar vilifies him as a coward and finally manages to overrule him.
皮拉尔骂他是懦夫,并且最终没法压服了他.
She's always wangling invitations our of important people.
她总是能够靠不正当的手段获得要人的邀请.
Yet prohibition itself vitiates the efforts of the drug warriors.
然而,正是禁令本身使贩毒战士的努力归于实效.
The little chicks had no more than whetted his appetite.
那几只小鸡只引起了他的胃口.
He had to pay a walloping ( great ) fine.
他得付一 ( 大 ) 笔罚款.
But after the latest wrangles Mr Netanyahu will worry he may do so anyway.
但在最近的一次较量之后,内塔尼亚胡要担心他无论如何都要这么做了.
The students wrangled aBout who should sit in front.
同学们为了谁坐在前面而争吵不休.
We have satchels in all sizes.
我们有各种大小的提包.
A goose waddles aimlessly.
一只鹅在摇摇摇摆漫无目的地走着.
They wrangled and rowed with other passengers.
他们与其他旅客争辨吵闹.
The Grand Challenge race would be 142 miles of perilous mountain switchbacks and rough, sandy trails.
大挑战赛车会有228公里危险的蜿蜒山路,以及崎岖不平又多沙的路面.
Good afternoon, we would like to contract two stenographers for the coming week.
午安, 下周我们约订两名速记员.
He almost felt her wincing at the other end of the telephone.
他几乎能感觉到她在电话那端皱眉蹙额。
A delicious smell of freshly baked bread wafted across the garden.
花园中飘过一股刚出炉面包的香味.
热门汉译英
channel
top
Medullosa
concerto
happiest
everywhere
antineutron
ergasiomania
scans
architectures
Tellurium
Fast
blindfast
build-up
confidence
said
any
plan
dragged
beloved
peoples
Caesarean
distain
destain
ns
biosatellite
ectocinereal
ana-
Haws
热门汉译英
踢高球
解除负担
高级官吏的家属
已知数
空斗石墙
公平地
形成胶体
类碲
外中胚层
手杖
特征值
方沸石
镍铬铁耐热合金
虐待地
绒毛膜促性腺激素
缺汗症
哈迪西小格粗呢
一闪而过的
循规蹈矩的
羊毛覆盖物
奥雷曼
万用表
学期
一网的捕获量
公开的谴责
选择的余地
反硫化器
成簇状的
种痘
明胶软片
巩膜虹膜切开术
沃林
空气调节机
皮萎缩
引起痛苦的
电动测速仪
除酸
列席
开坯
美的哲学
变化万端
紫珠草酮
任主要运动员
祖先灵魂
左内唇根
中国少年先锋队
最大限度利用
门德人
萌芽
最新汉译英
agreement
folkstyle
braised
growls
growled
lie
liqueurs
Troll
Dorothy
causes
slops
interpret
aimed
squeeze
daddies
balloon
bungee
they
examples
sleeps
assignable
any
madam
dividing
confidence
teaches
Alexandra
Particle
restive
最新汉译英
淀粉合成酶
马尿的
三年级学生
化石足迹学
蓝本
隆凸的
马斯洛
奥雷曼
酮酸中毒
非常美的事物
大卡路里
承担责任
重要地
在空中
挑出
大团圆
姿态
发出滴答声
旋转接头
不顾危险
万用表
微量吸移管
步骤
背诵
档案文件
非现实性
茄子
甚至
杂种猎狗
誉
安魂曲
阶
走廊
以新的方式或目的
艾柯病毒
神情
鸟笛
立界
除锈溶液
法律学家
生物效应
可模锻性
令人羡慕地
醛氧基
脾气暴躁
水池
押韵
有条斑纹的
违反规定