查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们应当处决并消灭这种不折不扣的魔鬼,人类的渣滓.用英语怎么说?
我们应当处决并消灭这种不折不扣的魔鬼,人类的渣滓.
We should execute and destroy such veritable fiends and dregs of humanity.
相关词汇
we
should
execute
and
destroy
such
veritable
fiends
dregs
of
humanity
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
should
应该,将会,可能,本应;
execute
vt. 执行,处死,处决,履行,完成;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
destroy
vt. 破坏,摧毁,消灭,歼灭(敌人),杀死,使失败;
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
veritable
adj. 名副其实的,真正的;
fiends
n. 恶魔( fiend的名词复数 ),魔鬼,…迷,…狂;
dregs
n. 沉淀物,残渣,渣滓,糟,沉渣;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
humanity
n. 人类,人性,人道,人文学科;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
My uncle's got a watch shop, I see fakes all the time!
我叔叔开一家钟表行, 我常常看到假货!
He fasts one day a week for health reasons.
为了健康的因素,他一周禁食一天.
Many flattering relatives fawned on the rich old man.
许多谄媚的亲戚都奉承那个老富翁.
Ade never fetches out his best dishes even when guests arrive.
即便来了客人,艾德也不把他最好的盘碟摆出来.
Both the driving circuit and the fathoming circuit are also essential to the UATS.
驱动电路和测深电路对于水声靶标系统而言同样是不可或缺的.
Almost forgot about the photocopying and faxing job.
几乎忘了下来一楼的目的是影印和传真.
He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
他行大事不可测度,行奇事不可胜数.
They said their farewells there at the cafe.
他们在咖啡馆道别。
The ferrets rush wildly for the fireplace.
小鼬子一窝蜂似地跑向壁炉.
In short, by imitating the real world, such a work in fact, falsifies the real world.
简单地说, 由于模仿真实的世界, 这样一部作品事实上失去了真实的世界.
Her speech in Parliament was falsified by the newspapers.
她在议会里的发言被报纸歪曲了.
Observers report that a person usually fidgets before a dream.
观察者说人在做梦前通常不安.
He spoke in a temperate manner, not favoring either side especially.
他说话态度中庸, 并不特别偏袒任何一方.
High solid ferments and yeast lees contract to highlight textural qualities.
采用固体发和酵母分离技术提高酒的品质.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为