查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
连续发烧会使人元气大伤.用英语怎么说?
连续发烧会使人元气大伤.
Continual fevers weaken the vitality.
相关词汇
continual
fevers
weaken
the
vitality
continual
adj. 不间断的,不停的,多次重复的,频繁的;
fevers
n. 热(病)( fever的名词复数 ),发烧,一时的狂热,激动不安;
weaken
vt.& vi. (使)削弱,(使)变弱,衰减,变得优柔寡断;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
vitality
n. 活力,生气,生命力,持久性;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Farmhouses and buildings were swept away in the avalanche.
雪崩夷平了农场的房子和其他建筑物.
The ferryboats run every half hour.
渡船每半小时开一班.
There are some hideous diamond fenders.
有一些难看的宝石垫座.
My purpose is to show how we are faring in relation to others.
我只是想说明,跟别人相比,我们目前究竟是怎样处境.
B . Fraternal Twins Fetuses may be of different sex.
异卵双胞胎可能性别不同.
Almost forgot about the photocopying and faxing job.
几乎忘了下来一楼的目的是影印和传真.
She was sad beyond measure , and yet uncertain , wishing , fancying.
绵绵的忧伤袭上心头,夹杂着犹豫 、 希冀和幻想.
Bill Venners: Is there a difference between a well - factored program and a well - designed program?
比尔: 构造良好的(well-factored )程序和设计良好的(well-designed)程序之间有区别 吗 ?
I spent the day ferreting ( about ) in the attic ( for old photographs ).
我一整天都在阁楼上翻找 ( 旧照片 ).
Fakes do exist, and now we are coming across them.
冒充的事,实际上是有的, 现在就碰到了.
The practical problem of the conventional Venturi feeders is discussed.
重点讨论了传统文丘里供料器在实际应用中存在的问题.
The countryside was sprinkled with farmhouses.
乡间到处可见农家的房舍.
When Carrie had gone, he felicitated himself upon her good opinion.
嘉莉走后, 他庆幸自己获得了她的好感.
Top fermentation uses a yeast that ferments at higher temperatures than that used for bottom fermentation.
顶部发酵使用的酵素温度高于底层发酵.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽