查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
相传, 吴桥是孙武后代的封地.用英语怎么说?
相传, 吴桥是孙武后代的封地.
According to legend, Wuqiao is Sun Wu future generations fiefs.
相关词汇
according
to
legend
is
sun
future
generations
fiefs
according
adv. 依照;v. 给予( accord的现在分词 ),使和谐一致,使符合,使适合;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
legend
n. 传说,传奇人物,铭文,图例;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
sun
n. 太阳,阳光,恒星,中心人物;v. 晒太阳;
future
adj. 将来的,未来的,[语法学]将来时的,将来发生的;n. 将来,未来,未来的事,前途;
generations
n. 代( generation的名词复数 ),(家史中的)一代,产生,一批;
fiefs
n. 封地,采邑( fief的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Ms Rodin decided that the separate fiefs had to go.
罗丁决心消除这种各自为政的状态.
Farrowing is an important process for a sow.
产猪仔对母猪而言是很重要的.
They were famishing for food.
他们因缺乏食物而挨饿.
I spent the day ferreting ( about ) in the attic ( for old photographs ).
我一整天都在阁楼上翻找 ( 旧照片 ).
He was fatiguing himself with his writing, no doubt.
想必他是拼命写作, 写得精疲力尽了.
We are fashioning our defenses from the most advanced technology anywhere.
我们正在用世界上最先进的技术来建设我们的防务.
There were feuds in the palace, no one can deny.
宫里也有斗争, 这是无可否认的.
Observers report that a person usually fidgets before a dream.
观察者说人在做梦前通常不安.
She is ferreting among old papers for the letter.
她在一堆旧文件里“搜寻”那封信.
When the fibers broke, fiber ends were mangled and frayed.
纤维断裂时, 纤维端部相互纠缠并有擦散现象.
In short, by imitating the real world, such a work in fact, falsifies the real world.
简单地说, 由于模仿真实的世界, 这样一部作品事实上失去了真实的世界.
When Carrie had gone, he felicitated himself upon her good opinion.
嘉莉走后, 他庆幸自己获得了她的好感.
It is the special work of women's federations.
这就是妇联的特殊工作.
The lion , considering him attentively, and remembering his former friend, fawned upon him.
狮子将他仔细地打量了一番, 记起他就是从前的那个朋友, 于是亲昵地偎在他身旁.
热门汉译英
blacked
they
site
by
H
sewed
sparkled
cos
tang
ideas
Elusiveness
poaches
thief
penal
usquebaugh
godly
scant
dwarfs
tuna
ankle
hello
and
bused
Gallic
doubled
defines
lutecia
underbids
flirted
热门汉译英
髓细胞增多症
排除杂质
使受重伤
不用
美国发明家
小歌剧
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
经过周密思考的
使成乐园
长而尖的牙
非布丙醇
请
水气囊肿
西西里岛
氨基苯胂酸汞
荧光屏电影摄制法
胸围
诱鱼灯船
可信地
使陷于危险
超演绎
可用作调料
行動
轨范
德可拉
马特西甙
棉纱细密薄布
灰白色的
衣壳蛋白亚单位
在使用的
最大成功
铁靴政策
观念形态
弗朗辛
监狱
路线偏差
哈斯金斯
哈斯金斯取自父名
可异体接种的
一口酒
鼻息声
所有同花色的牌
最新汉译英
by-pass
smothering
warhead
cultivator
aceric
Ara
ankle
bronchocandidiasis
photo
male
coalfish
agelong
empowers
cynicism
aged
tricking
denunciation
contiguous
Dascillidae
uttering
lowered
modern
aerated
mingles
fertilizer
gram
maltreating
fuzees
clambered
最新汉译英
法警
阿摩司书
赠送者
白葡萄酒的一种
承口
宗谱
包皮
幽灵似的
兴奋运动的
纵隔
右旋异构体
胺霉素
首选的
安西非特
礼貌的言
划时代事件
相遇
固守的
姜味的
下雪的
硼钠钙石
法门阶
阴道内膀胱膨出
呃
周边地区
开头的非重读音节
从某种观点来说
赏赐
分享的
疮疹净
艾鼬皮毛
富有号召力的
清凉
立即的
餐前
沉思
诊疗
怡悦
再洗礼论者
筹码
轻蔑
一种乡村舞蹈
颅底点
剖断
无精力的
可说明的
消除
波兰作曲家
幽冥