查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
绵绵的忧伤袭上心头,夹杂着犹豫 、 希冀和幻想.用英语怎么说?
绵绵的忧伤袭上心头,夹杂着犹豫 、 希冀和幻想.
She was sad beyond measure , and yet uncertain , wishing , fancying.
相关词汇
she
was
sad
beyond
measure
and
yet
uncertain
wishing
fancying
she
pron. 她,它;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
sad
adj. 悲哀的,糟糕的,可悲的,令人遗憾的;
beyond
prep. 超过,越过,那一边,在…较远的一边;adv. 在远处,在更远处;n. 远处;
measure
n. 测量,测度,措施,程度,尺寸;vt. 测量,估量;vi. 测量,测量(大小,容量,尺寸等);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
yet
adv. 但是,还,已经,又,再;conj. 然而,但是;
uncertain
adj. 不确定的,不稳定的,不明确的,无常的;
wishing
n. 愿望;v. <正>希望,想要,但愿( wish的现在分词 ),祝愿,盼望,企求,想要;
fancying
vt. 想像(fancy的现在分词形式);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her story was nothing but a series of fabrications.
她说的完全都是编造的.
He exterminates some species on a large scale, but favours the multiplication of others.
他使有些物种大批消亡, 却造成有利条件使另外一些物种成倍地增加.
The pension includes an allowance of fifty pounds for traffic expenditures.
年金中包括50镑交通费补贴.
That guy sat in the corner, eyeballing me.
那家伙坐在角落里盯着我看.
Using short, easily recognized words facilitates navigation with minimal conscious reading.
采用短且易于识别的文字,才能让用户用最少的有意识阅读在界面中导航.
I don't think she was faking about the hand.
我看,手相这玩意儿不见得是她捏造的.
The question had many facets.
这个问题是多方面的.
His behavior extinguishes the last trace of affection she has for him.
他的这种行为使她对他的最后一丝爱慕之情荡然无存.
The heart pumps by expending and contracting of muscle.
心脏通过收缩肌肉抽取和放出(血液).
So Gurdjieff's system took advantage of fads and fancies of his lifetime.
因此葛吉夫的芭蕾运用了他一生中的各种时尚和想象.
Trends of other operating parameters should be taken into account in making extrapolations.
在作设计改进时应考虑到其它工作参数的变化趋势.
Our company puts up exhibIt'stands at fairs and expositions.
我们的公司在展览会和博览会上推出展览点.
The businessmen must stand up to the gang extortionists.
商人必须勇敢面对帮派的勒索.
Strong man exults in his delighting in such exercises as call his muscles into action.
大力士喜欢炫耀自己的膂力,酷嗜锻炼肌肉之类的运动.
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游