查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
雅典人及其同盟军的船只袖手旁观.用英语怎么说?
雅典人及其同盟军的船只袖手旁观.
The ships of the Athenians and their allies sulked unhelpfully.
相关词汇
the
ships
of
Athenians
and
their
allies
unhelpfully
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
ships
n. 船( ship的名词复数 ),<口>宇宙飞船,(舰船上的)全体船员,运气;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
Athenians
n. 雅典人;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
allies
n. 联盟国,同盟者,同盟国,同盟者( ally的名词复数 ),支持者,盟军;
unhelpfully
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He is taking cold fluids.
他正在喝冷饮.
The lowest parts of the flood plain may form " back - swamps ".
河漫滩最低的部分可以形成河漫滩沼泽.
She still sucks her thumb when she's worried.
她在忧虑时仍然会吸吮大拇指。
He grows cabbages on his farm.
他在农场种植包心菜.
He duplicated his former mistakes.
他又犯了和以前一样的错误.
He stood and dusted down his suit and folded the letter away.
他起身掸去了衣服上的灰尘并将信折起来收好。
The money had been earmarked for spending on new school buildings.
这笔款项已指定用于新校舍建设。
It was drizzling, and miserably cold and damp.
外面下着毛毛细雨, 天气又冷又湿,令人难受.
Aunt Maimie's voice droned on.
梅米姨妈喋喋不休地说着。
Our assistants will be happy to answer your queries.
我们的助理很乐意回答诸位的问题。
Fried then marinated with vinaigrette, loved by non eggplants eates too.
将炸茄子浸泡在香醋里, 即使平常不吃茄子的人也对它赞不绝口.
The dryers can be automated.
干燥机可以自动化作业.
The Snake of Malvern will nurture this Ass and teach it many deceitful tricks.
Malvern的蛇会养育这头驴子,教导它很多欺诈的诡计.
The artist painted her strolling her garden.
美术家画了一张她在花园里漫步的画.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记