查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
任何争论都牵涉到某些假定 ( 布鲁克F 威斯克特 ).用英语怎么说?
任何争论都牵涉到某些假定 ( 布鲁克F 威斯克特 ).
Every argument involves some assumptions ( Brooke F. Westcott ).
相关词汇
every
argument
involves
some
assumptions
Brooke
Westcott
every
det. 每个,每,所有可能的,充足的;
argument
n. 争论,争吵,论据,[数]幅角,主题,情节;
involves
v. 表明(某人参与了罪行等)( involve的第三人称单数 ),使参与,牵涉,使专心于;
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
assumptions
n. 假定,臆断( assumption的名词复数 ),(责任的)承担,(他人债务的)承继,[the A-][基督教]1)。 圣母升天;
Brooke
[人名] [英格兰人姓氏] 布鲁克 Brook的变体,[地名] [英国] 布鲁克;
Westcott
韦斯科特(姓氏);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was drizzling, and miserably cold and damp.
外面下着毛毛细雨, 天气又冷又湿,令人难受.
He drowsed off, but then woke up abruptly, as though someone had called his name.
他打了个盹, 但突然又醒了, 好像是有人在喊他的名字.
Interviewers quickly learn to pick up non - verbal signals.
采访者很快学会读懂 非 言语信号.
You get beautiful sunsets in the tropics.
在热带地区可以看到美丽的落日余晖.
He drawled a greeting to her.
他慢吞吞地对她说声问候。
People have been mobilised to build defences and drain flooded land as heavy rains continue to fall.
大雨还在继续下,人们已经被动员起来修筑防洪工事,为遭淹田地排水。
Scatter the uncooked turnip pieces over the spinach, then scatter the leeks.
把切好的生甘蓝片放到菠菜上, 然后撒上青蒜.
This was exactly the emergency she had been dreading for weeks.
这正是几星期以来她一直在担心的紧急关头啊!
The spectators were wilting visibly in the hot sun.
看得出观众在炎热的阳光下快支撑不住了。
Some of these droughts must have been severe.
有一些旱灾想必是严重的.
Drop the noodles into the water.
将面条下到水里。
Mark can say the driest, most cutting things in the quietest tones.
马克能以最安静的声调说最枯燥, 最伤人感情的话.
They drilled through several layers of rock to reach the oil.
他们钻透了几层岩石寻找石油。
Peep through the letterbox and see if anyone is at home.
透过信箱看家中是否有人.
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途