查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
任何争论都牵涉到某些假定 ( 布鲁克F 威斯克特 ).用英语怎么说?
任何争论都牵涉到某些假定 ( 布鲁克F 威斯克特 ).
Every argument involves some assumptions ( Brooke F. Westcott ).
相关词汇
every
argument
involves
some
assumptions
Brooke
Westcott
every
det. 每个,每,所有可能的,充足的;
argument
n. 争论,争吵,论据,[数]幅角,主题,情节;
involves
v. 表明(某人参与了罪行等)( involve的第三人称单数 ),使参与,牵涉,使专心于;
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
assumptions
n. 假定,臆断( assumption的名词复数 ),(责任的)承担,(他人债务的)承继,[the A-][基督教]1)。 圣母升天;
Brooke
[人名] [英格兰人姓氏] 布鲁克 Brook的变体,[地名] [英国] 布鲁克;
Westcott
韦斯科特(姓氏);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He found John pacing around the flat, unable to sleep.
他发现约翰在公寓里来回踱步,无法入睡。
Police frogmen were called in to search the lake for the missing child.
警方的蛙人被召来寻找在湖中失踪的孩子.
They campaign nationally for the protection of commons, village greens and footpaths.
他们在全国搞运动宣传保护城市公园 、 乡村绿地和人行小径.
The products are usually used in healthcare area and pharmaceutical area.
产品通常用于在医疗保健领域和医药领域.
He drowsed in the sun.
他在阳光下打瞌睡.
Trailers are like houses on wheels.
旅行拖车就像一座带有轮子的房子.
Oh, it's a laundry that has coin - operated washers and dryers.
啊, 那是备有投入硬币就自己启动的洗衣机和烘干机的洗衣店.
Question : How do you make the dribbles like you always do them?
就像你经常做的,你怎么盘带? (估计也是个踢球的).
Hilton roused him at eight-thirty by rapping on the door.
希尔顿8点半敲门把他叫醒了。
I rewrote his rough draft, which was published under my name.
我把他的草稿重新改写,并以我的名字发表了。
For two weeks they evaded the press.
他们有两周一直避而不见记者。
It's just a scratch. Stop whining.
只是刮了一道,别埋怨了。
Prices are rising , falling , going up, going down, shooting up, plummeting, etc.
物价在上涨 、 下跌 、 上升 、 下落、猛然上涨 、 骤然下跌等.
This was the moment he had been dreading.
这是他一直最担心的时刻。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中