查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
太多的时候,重要的插话演变成了一种说教式的对话.用英语怎么说?
太多的时候,重要的插话演变成了一种说教式的对话.
Too often the significant episode deteriorates into sententious conversation.
相关词汇
too
often
the
significant
episode
deteriorates
into
sententious
conversation
too
adv. 也,太,很,非常;
often
adv. 常常,经常,时常,再三;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
significant
adj. 重要的,显著的,有重大意义的,意味深长的;
episode
n. 插曲,片段,一集,一段经历;
deteriorates
v. 恶化,变坏( deteriorate的第三人称单数 );
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
sententious
adj. 说教的,卖弄文采的,咬文嚼字的,爱用格言[警句]的;
conversation
n. 交谈,会话,交往,交际,会谈,(人与计算机的)人机对话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
To take samples that retain the larger structure of the sediment, a core sampler is used.
为了保持样品沉积物的层次结构, 就要用空心铁管采样器.
John has been known for his sartorial elegance.
约翰因为衣着讲究而出名。
Boil the water in the saucepan and add the sage.
把平底锅里的水烧开,然后加入鼠尾草。
I was accused of being an archfascist a saboteur and the instigator of a resistance movement.
我被指控为一名极端法西斯,破坏者以及反抗运动的煽动者.
Can you fix my broken sandal?
我凉鞋坏了,你能给修修 吗 ?
Her eyes scintillate anger.
她的眼睛闪烁着愤怒的光芒.
He listened to the rustle of her skirts.
他倾听她裙子的窸窣声.
He was a very sensual person.
他是个登徒子。
He's cutting grass with a scythe.
他正在用一把大镰刀割草.
Soil is sampled with a core sampler.
土壤的采样使用芯形采样器.
The scorpion has a sting that can be deadly.
蝎子有可以致命的螫针.
Then the scorpion struck.
然后蝎子突然蜇了一下。
She plucked some leaves off the sapling.
她从树苗上摘下一些叶子.
The sagacious minister offered what he considered a rather clever explanation.
道貌岸然的牧师说了一套他认为相当聪明的解释.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶