查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
太多的时候,重要的插话演变成了一种说教式的对话.用英语怎么说?
太多的时候,重要的插话演变成了一种说教式的对话.
Too often the significant episode deteriorates into sententious conversation.
相关词汇
too
often
the
significant
episode
deteriorates
into
sententious
conversation
too
adv. 也,太,很,非常;
often
adv. 常常,经常,时常,再三;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
significant
adj. 重要的,显著的,有重大意义的,意味深长的;
episode
n. 插曲,片段,一集,一段经历;
deteriorates
v. 恶化,变坏( deteriorate的第三人称单数 );
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
sententious
adj. 说教的,卖弄文采的,咬文嚼字的,爱用格言[警句]的;
conversation
n. 交谈,会话,交往,交际,会谈,(人与计算机的)人机对话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
How to solve psychological the seamy side?
怎样解决心理的阴暗面?
He was brought to trial on charges of sedition.
他以煽动闹事罪被送法院审理.
She had rung off before he could press her for an answer.
他还没来得及催她回答,她就挂断了电话。
Shifting now from Engels to Marx, Marx's whole attitude and conversation were Satanic in nature.
再论马克思:马克思的整体心态和言论都充满魔性.
He was very busy, putting an edge on a scythe.
他正忙着干活, 在磨一把长柄大镰刀的刃儿.
They debarred him from the sacrament
他们阻止他参加圣礼。
She began a slow saunter toward the bonfires.
她开始向篝火处慢慢走去。
There is a scorpion under every stone.
每块石头下都会有蝎子.
The teeth of ruminant animals are specialised.
反刍家畜的牙齿很特殊。
The screed tired the audience.
那篇冗长的演说使听众厌烦了。
Do you think just paying money entitles you to sear a man's flesh?
你以为只要出了钱就可以把别人的身体用花炮乱烧 吗 ?
He turned towards the scaffold, and stretched forth his arms.
他转向刑台, 向前伸出双臂.
Scalding tears poured down her face.
滚烫的泪水从她脸上扑簌簌地流下来。
I found the film far too saccharine.
我觉得这部电影太缠绵了.
热门汉译英
channel
everywhere
more
blindfast
winnings
concerto
happiest
father
live
antineutron
ergasiomania
they
scans
architectures
Tellurium
motivates
crimping
Fast
build-up
denuclearize
lanterns
gist
dismissed
correctly
dividing
confidence
helpful
said
any
热门汉译英
踢高球
循规蹈矩的
来
解除负担
色蛋白
鬼魂
高级官吏的家属
已知数
凡人
预先吃饱
空斗石墙
公平地
类碲
外中胚层
性别自体显示
措施
麦芽制品
特征值
方沸石
镍铬铁耐热合金
虐待地
缺汗症
支气管语音
哈迪西小格粗呢
大狐猴科
奥雷曼
万用表
有条斑纹的
学期
有护航的
梭头鱼亚目
通常指小猫
公开的谴责
选择的余地
缩头虫科
用陷阱
空室恐怖
成簇状的
高翻领
斑状晶间的
言之有理的
马里亚纳群岛
界面
沃林
空气调节机
皮萎缩
祖宗
整坡机
书写体铅字
最新汉译英
lourre
expanse
deft
middleaged
Mesonyx
vex
isopentyloxy
dissenter
afflict
inactivaor
debate
forestay
semblance
generalist
mechanisms
Matching
harry
embark
affects
i
weeding
foggy
permissive
permitted
biffing
unintended
construes
sorrow
blueprint
最新汉译英
填饱
碎石片嵌缝
涂胶帆布艇
无法通行地
高翻领
乳房加重
无齿孔的
美容
新语
揭露
嘶嘶的
生存竞争
磁带录音
负质子
接头
语言学的
呵痒的人
预示凶兆
动物脂肪
鸡蛋饼
油嘴滑舌的人
地方长官的
呼吸的空气
有瑕疵地
类似物
大声报道
呱呱叫的
日光温室
拘泥形式的
裂开
行止
内旋肌
反粘合器
过期的
阻止活动
用嘴整理
说起
位子
蜉蝣类
诡诈的
羁系
将钟拨快
针纽虫目
矣谒
能干地
特写
沾满污垢的
环己二醇
诈欺