查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
房东给了租期终止的通知.用英语怎么说?
房东给了租期终止的通知.
The landlord gave notice of the termination of tenancy.
相关词汇
the
landlord
gave
notice
of
termination
tenancy
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
landlord
n. 房东,地主,店主;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
notice
n. 注意,布告,警告,预告;vt.& vi. 注意;vt. 通知,留心,关照,注意到;vi. 引起注意;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
termination
n. 终止妊娠,结束,终止处,结局;
tenancy
n. 租用,租赁,租屋,租期;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A portion of bedrock or other stratum protruding through the soil level.
露出地表的一部分基岩或其他地层.
Which ups the odds a mosquito a suburbanite may have recently a bird carrying the virus.
因此一只嗡嗡飞向市郊居民的蚊子,刚刚叮过带有病毒的鸟的可能性就增加了.
Normally she ate sparingly.
她通常吃得很省。
His enthusiasm was somewhat lacking in spontaneity, I thought.
我觉得他的热情有点勉强,缺乏自发的冲动.
Systemic symbiosis is the foundation for the development of electric vehicle industry.
摘要系统共生是实现电动汽车产业发展的基础与依据.
One afternoon, when I was better, I played the spinet.
有天下午, 我好了一点时, 便弹奏钢琴.
Musk is used for perfumes and stimulant.
麝香被用作香料和兴奋剂.
I must provide security for Joe's 18 - inch spinal cord.
我必须为乔的那个18英寸的脊髓提供安全保护.
a stylized drawing of a house
用非写实手法画的一座房子
UK companies face a stark choice if they want to stay competitive.
英国公司如果想要保持竞争力就不得不面对严峻的选择。
First he stopped at a tavern for a biteand a sup.
他首先找了个酒馆歇歇脚、吃点什么.
The film touches on these difficult questions, but only superficially.
这部电影触及了这些难题,但只是蜻蜓点水式的。
The stress of war temporarily unhinged him.
战争的压力让他一时丧失了神志。
Double recoveries are precluded by subsection ( d ) ( 3 ).
该条的 ( d ) ( 3 ) 排除了收取双重赔偿的可能性.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者