查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
广义的汉学与其说是一门学问或知识体系,不如说是一种意识形态,包括虚构与想象,协调知识与权力.用英语怎么说?
广义的汉学与其说是一门学问或知识体系,不如说是一种意识形态,包括虚构与想象,协调知识与权力.
The concept of'sinologism " challenges the legitimization of knowledge of Sinology.
相关词汇
the
concept
challenges
legitimization
of
knowledge
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
concept
n. 观念,概念,观点,思想,设想,想法,总的印象;
challenges
n. 挑战( challenge的名词复数 ),要求,(警卫等)查问口令,怀疑;
legitimization
n. 合法化,认为正当;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
knowledge
n. 了解,理解,知识(表示多方面的知识时有复数knowledges这一用法),学科,见闻;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Furthermore, it is necessary to legalize habitation in civil law and to make it more concrete.
更进一步的是, 很有必要通过民法实现居住权的私法化和具体化.
Give our leavings ( ie unwanted food ) to the dog.
把我们吃剩的东西喂狗吧.
We saw some kids shinning up a drainpipe before legging it clutching a TV and hi-fi.
我们看见几个年轻人爬上了排水管,后来就见他们提着一台电视机和音响跑掉了。
The old man uses his share to buy raw whiskey and dirty pictures, he a lecher.
那个老头儿把自己的一份全部卖了去买纯威士忌酒和下流画片, 他是个色鬼.
The two brothers split on inheriting the legacy of their parents.
两兄弟为继承父母的遗产而闹翻.
the French Foreign Legion
法国外籍军团
Lebanese sources said that 48 Lebanese civilians had been killed.
黎巴嫩消息人士说,已有48名黎巴嫩平民丧生.
Methods FDM was established in 60 one - day - old leghorn chicks.
方法出生一天的来亨鸡随机遮盖一眼,另眼作为对照.
Hanfeizi is a great work of the Legalist school.
《韩非子》是一部法家名著.
General ledger books: those established to record all controlling accounts.
一总分类帐簿: 为记载各统驭科目而设者.
This house would legalize the sale of organs.
人体器官买卖应该合法化.
Products encased in leatherette.
用人造革包装的产品.
" Are you thinking of leasing your factory or selling out?
你是想出租呢出盘 呀 ?
The modified HLLEW ( Harten - Lax - van Leer - Einfeldt - Wada ) scheme is used for the solution of fluid equations.
其中流体计算的空间离散采用改进的HLLEW ( Harten—Lax -van Leer-Einfeldt-Wada ) 格式.
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素