查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
法院批准他掘出体.用英语怎么说?
法院批准他掘出体.
The court granted him permission to disinter the body.
相关词汇
the
court
granted
him
permission
to
disinter
body
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
court
n. 法院,法庭,院子,天井,宫廷,网球场;vt. 招致,设法获得,向…献殷勤,追求;vi. 求爱,求婚,寻求;
例句
He pleaded guilty before a
court
martial to absenting himself without leave.
在军事法庭上他对自己擅离职守表示服罪。
granted
conj. 假定,就算;v. (退一步)承认( grant的过去式和过去分词 ),(尤指正式地或法律上)同意,准许,让渡;
例句
She felt as if his words had
granted
her absolution.
她感觉他的那番话好似给她下了道赦令。
him
pron. (he的宾格)他;
例句
They said goodbye to
him
as he got aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
permission
n. 允许,批准,正式认可,认可;
例句
Grateful acknowledgment is made for
permission
to reprint.
为获准重印致以深切感谢。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
disinter
vt. 掘出(尸体);
例句
Only then was it time to
disinter
the archaic weapons of the tribe.
这时才发掘出民族的武器.
body
n. 身体,尸体,团体,物体;vt. 赋予形体;
例句
...drugs which will fool the
body
into accepting transplants.
能使身体顺利接受移植器官的药物
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Hundreds of callers jammed the BBC switchboard for more than an hour...
在一个多小时内,成百上千的来电使得英国广播公司的总机应接不暇。
The guns destroyed the enemy's position.
大炮摧毁了敌人的阵地。
The research has opened up new realms for investigation.
这一研究开拓了新的探讨领域.
I see I was mistaken about you...
我明白我以前错怪你了。
The country is having a great boom in industry.
这个国家的工业正蓬勃发展。
She wears a Bulgari ring and necklace with cabochon sapphires and rubies with diamonds.
她佩戴的是一款宝格丽的戒指,以及一条镶嵌鹅蛋形蓝宝石、红宝石与钻石的项链.
He called Moore "one of the immortals of soccer".
他把摩尔称作“足球伟人之一”。
The street lamps gleamed dully through the night'smist.
街灯透过夜晚的薄雾隐约泛出亮光。
an occidental country
西方国家
And yet, despite these handicaps, both aspire to large returns.
尽管障碍重重, 两方都仍热盼取得高额回报.
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
overcast
persons
christian
blacked
ban
exemplify
by
lesson
drawers
better
notice
and
too
l
way
biology
tricks
remain
nearing
crazy
steam
executed
different
disciplined
Chang
热门汉译英
致敏
初次露面
乡下的全体居民
拾到
不信奉国教者
光线
浅黄褐色的
言不由衷的话
卓越人物
大学生
安定
水上安定器
有封面的
来
颁发执照
有瘾的人
剥夺财产或权利
非传统的
佶屈聱牙地
人像摄影家
无复层的
令人生厌的
深水炸弹
纸盒成形
前桅帆桁吊索
一本巨著
当事人
一个
边线裁判员
擦伤部位
不能混合的
理论上地
发炎
调配
用肘
肘材
肘的
乳白天空
感化院
接见
使降低效果
自行推进的
驾车转弯
一定的
连续的一段时间
金剂疹
无马的
书写或插图的
用金刚砂水磨
最新汉译英
attitude
flatly
narrating
proverb
understood
repulsed
catching
modeled
simplest
content
disquiet
wandered
sorriest
Poetry
authoritarianism
feed
wronged
vary
owning
already
ignoring
scoops
department
disrupts
drizzly
typhoon
programs
fulfill
matchmaker
最新汉译英
蒙娜丽莎的肖像画
使驯服
轧轧叫的
磺胺硫脲
晒黑的皮色
微晶花岗岩
慌张地行动
势力或化身
花瓣鱼虱科
盘状的器皿
未来所有权
小叶中心的
彪马
猿人
绿皮南瓜汁
河中的小岛
重复地
血补体
施赈人员
肝肿大
小触角
阶梯状坡地
无板纲
红细胞黄铜变色
自由意志论者的
良知
兰交
石友
相知
知己
知友
堕泪
挖洞器
啜泣的
抽噎
遁迹
混入
咳平
寄意
有毛缘的
有锯齿状边缘的
旨在减肥的
排水量
旗鱼
近观
歇工
停工
自体输血
乳糖脎