查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她纤弱的体质使得她不欲担任如此艰钜的工作.用英语怎么说?
她纤弱的体质使得她不欲担任如此艰钜的工作.
Her delicate constitution disincline her from such an arduous job.
相关词汇
her
delicate
constitution
disincline
from
such
an
arduous
job
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
例句
There was a terrible sadness in
her
eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
delicate
adj. 微妙的,熟练的,纤弱的,易损的;
例句
Their marriage is a
delicate
balance between traditional and contemporary values...
他们的婚姻在传统和现代价值观之间保持着微妙平衡。
constitution
n. 建立,组成,体格,构成方式,宪法;
例句
The president agreed to amend the
constitution
and allow multi-party elections...
总统同意修订宪法,允许多党选举。
disincline
vt. 使讨厌,不感兴趣;
例句
Some of the billionaire's children
disincline
to work.
那个亿万富翁的儿女中有几个不愿意工作.
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
例句
...an abortive attempt to prevent the current President
from
taking office.
企图阻止现任总统连任的失败尝试
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
例句
...abstract principles
such
as justice...
正义等抽象原则
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
例句
He started eating
an
apple...
他开始吃苹果。
arduous
adj. 努力的,艰巨的,难克服的,陡峭的;
例句
...a long, hot and
arduous
journey...
一段漫长、炎热而又艰苦的旅程
job
n. (一件)工作,职责,职业,(作为一个单元处理的)作业;vt. 承包,代客买卖;vi. 做零工,作包工,打杂;
例句
...the sharp acceleration in
job
losses.
失业的急速增加
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In what stables champed these sleek , nervous horses and rested the gorgeous carriages?
什么样的马厩喂养着这些漂亮机灵的马儿,停放着这些豪华的马车?
The player was sent off the field because of fouls.
这名运动员因屡屡犯规而被罚下场.
She had the misfortune to break her leg.
她不幸摔断了腿。
This deferral would obviate pressure on the rouble exchange rate.
这一延期将消除卢布汇率面临的压力。
It is an anthology that crackles with wit and wisdom.
这是一本妙语连珠、智慧洋溢的文集.
Fondle light breeze from my cheek, scattered fat sister falls in the glabella.
轻起的凉风抚弄着我的脸颊, 散落的妹发低垂在了眉间.
Objective To research the angiographic anatomy of celiac artery in rabbit.
目的研究兔腹腔动脉血管造影解剖.
He was carrying a briefcase...
他提着公文包。
Lory Student Center's basement was also flooded and that was where the university bookstore was located.
洛里学生中心的地下室也被洪水淹了,那里是大学的书店所在地.
A lux is a measure of the illumination given by a light to a distant surface.
勒克斯是光对于遥远表面的照明度的量度单位.
热门汉译英
i
l
simple
much
too
all
ll
threat
line
pro
a
costa
lesson
site
essence
radio
overcast
blacked
encouraging
alphabet
encourages
folklore
red
please
they
will
so
lingered
blood
热门汉译英
抹
一阵微风
很小的
录音
授予
泄露秘密
扬声器
辩护律师
陶然
引决自裁
复习功课
奇迹
萌芽
反面
留下印象
横跳躲闪
多样化
高潮
婴儿时期
上色
肯定
兴奋肌肉的
创立人
基础理论
单元
去相关器
悬木制动器
坚定
一般的人
配子学
从来没有
做宣传
生密枝
同仁
好奇心
启航
倒抽气
雕刻艺术
成果
起作用
强国
高山上的
傻子
乐曲研究
精神病院
渎神的言词
水柱脉搏描记器
水温自动调节器
指腕动度测量器
最新汉译英
coachfellow
stumbled
op
ranks
packaging
puts
quizzes
nature
page
reads
philosopher
prompted
solidarity
murderous
or
makes
seed
loiters
shoved
radii
corns
fit
shellfish
loath
gluttonous
wonders
customized
stuffs
four
最新汉译英
同仁
触犯
社团
授权的
像熊一样的
婴儿时期
不可预料的
反面
青少年时期
英国议会议事录
缠绕在一起的东西
流体压力计
太平洋
心理学地
古董收藏家
参谋
师长
不断地批评
引决自裁
秋千
一系列条款
有点醉意的
油取样器
土壤类型
长大的
孜孜工作的人
驾车转弯
女遗产管理人
以赛玛利
有接受力的
结合起来
打屁股
发源地
留下印象
刑法上的
羡慕地
具体
使更严重
使发生新陈代谢
冷淡无情的
引起痛苦的
暴饮暴食
必然的事
环境论者的
支吾其词地
能说明的
配偶的地位和权利
伊斯兰教徒
尤指儿童表演时的