查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Fanya Kaplan , an assassin , shoots and seriously injures Bolshevik leader Vladimir Lenin.是什么意思?
Fanya Kaplan , an assassin , shoots and seriously injures Bolshevik leader Vladimir Lenin.
1918年的今天, 芬雅·卡普蓝向布尔什维克领导人弗拉基米尔·列宁连射三枪,令列宁身负重伤.
相关词汇
an
assassin
shoots
and
seriously
injures
Bolshevik
leader
Vladimir
Lenin
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
例句
He started eating
an
apple...
他开始吃苹果。
assassin
n. 暗杀者,刺客;
例句
He decided no
assassin
would chance a shot from amongst that crowd.
他认定,没有刺客会冒险混在人群里开枪。
shoots
n. 1 幼苗( shoot的名词复数 ),嫩芽,新枝 2 拍摄,摄影 3 狩猎;v. 拍摄( shoot的第三人称单数 ),射杀,开(枪或其他武器),打猎;
例句
Side
shoots
should be cut back to one leaf above the basal cluster.
应将旁枝剪至主串上一叶高处
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
seriously
adv. 认真地,严肃地,严重地;
例句
Any aspirant to the presidency here must be
seriously
rich...
要想当这儿的主席一定要家财万贯。
injures
v. 损害( injure的第三人称单数 ),伤害(名誉、自尊等),(尤指在事故中)伤害,使受伤;
例句
Fanya Kaplan , an assassin , shoots and seriously
injures
Bolshevik leader Vladimir Lenin.
1918年的今天, 芬雅·卡普蓝向布尔什维克领导人弗拉基米尔·列宁连射三枪,令列宁身负重伤.
Bolshevik
n. 布尔什维克;
例句
Seventy-four years after the
Bolshevik
Revolution, the Soviet era ended.
在布尔什维克革命爆发的74年之后,苏维埃时代终结了。
leader
n. 领袖,领导者,负责人,指挥者,领唱者;
例句
The Jordanian
leader
seemed amenable to attending a conference...
约旦领导人似乎愿意参加会议。
Vladimir
n. 领袖,领导者,负责人,指挥者,领唱者;
例句
...the academy's deputy director,
Vladimir
Kudryatsev.
学院副院长弗拉基米尔·库德里亚夫采夫
Lenin
n. 列宁(俄国无产阶级革命领袖,1870-1924);
例句
In 1980, strikes at the
Lenin
Shipyards gave birth to the Solidarity trade union.
1980年,列宁造船厂的罢工致使团结工会得以成立。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Watching television had a numbing effect on his mind.
看电视使他头脑麻木。
Mr Goldsworth is not available just now.
戈兹沃斯先生这会儿没时间。
No conjecture can be offered on the subject.
关于这个问题不可臆测.
The soldiers bayoneted their way out.
士兵们用刺刀杀出一条血路.
You may apply in person or by letter.
你可以亲自到场或去信提出申请。
In the following days, Francis was able to piece together what had happened.
在随后的几天里,弗朗西斯得以把发生的事情拼凑出来。
His selfishness really gets up my nose.
他的自私真使我生气。
All this left Nim with a chocked - up feeling close to tears.
这一切使尼姆喉头哽塞,几乎要落下泪来.
Must pass the agreement notarization above all, when necessary judicatory adjudication.
首先必须将协议经过公证, 必要时司法裁决.
The system executes simple harmonic motion.
此系统产生简谐运动.
热门汉译英
oversees
channel
simple
top
widened
inefficient
blacked
much
Tuesday
today
here
Make
any
at
they
by
gluttonous
biology
now
robin
events
phrases
l
Ming
A
learned
went
i
favourites
热门汉译英
银币
跳绳
用漫画手法描绘
认识到
押韵
切成薄片
绘制地图
瓶颈
毁坏或亵渎
送
现代主义者
大学生
疲惫
来
西洋李子树
谈情说爱
用马栉梳
独裁政体
打量
知心
受监视的
二糖
你自己
听写
阿德莱德
亚麻
极其著名的
传统式样的
唱歌的人
自命不凡者
中地形
带鱼
公式
慷慨地做某事
飘荡
叙述手法
在船上工作
被压制的
令生气
长时间
浇铸的
反弹
组织分化
以瓶盖密封
只顾自己
无宗教信仰的
行为记录
咄咄逼人的人
中提琴
最新汉译英
Initializing
debrief
austemper
charlie
observing
simplest
bounced
sometime
beings
cabs
intraorbital
twice
corrected
headings
research
persons
trembled
recreated
king
comedies
notice
sufficient
hosting
folk
italicized
stick
fulfill
lining
robbed
最新汉译英
绒毛内的
段落
似人的
爱国主义的
无宗教信仰的
思想感情
功效
促成
用马栉梳
否定词语
打量
牺牲
红衣服
玄关
一时的风尚
头发蓬乱的
综合
醇定量器
游乐场
人工合成材料
挖掘使倒塌
前置代号
幽灵似的
妥协
你自己
绝对
切成薄片
政府部门的长官
进去
违背
牵连的事务
抒情诗的
自负的傻小子
课外
冒充内行者
用左手
钢琴
的复数形式
契据的缘起部分
许许多多
插队
刑事起诉书
膨胀过程
字母
不分男女的
被夹于中间的
情报人员
欺负人
未烙印的小动物