查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He mimicked her upper-class accent.是什么意思?
He mimicked her upper-class accent.
他模仿她那上流社会的腔调。
相关词汇
he
mimicked
her
accent
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
mimicked
v. (尤指为了逗乐而)模仿( mimic的过去式和过去分词 ),酷
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
accent
n. 重音,口音,腔调,重音符号(标在字母上);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The economy shrank and inflation zoomed...
经济萎缩,通货膨胀加剧。
The way they interpreted their past was highly subjective.
他们解释其过去的方式太主观。
Thai food is hot and spicy.
泰国菜味道辛辣浓烈。
...owing to the slow tempo of change in an overwhelmingly rural country...
由于以农业占绝对主导地位的国家变革速度缓慢
Nausea surged in him and he retched violently...
他突然觉得恶心,猛烈地干呕起来。
Panic surged through her.
她顿时惊慌失措。
...a smell of gently-rotting vegetation.
一股植物轻微腐烂的味道
I got a fantastic new job and my salary tripled...
我得到了一份非常好的新工作,薪水涨到了原来的 3 倍。
Kitchell says the city was a microcosm of all American culture during the '60s...
基切尔说这个城市曾经是20世纪60年代整个美国文化的缩影。
Winter takes its toll on your health...
冬天对健康不利。
They staggered in a zigzag across the tarmac.
他们深一脚浅一脚,跌跌撞撞地穿过停机坪。
That first day was weird...
第一天有些怪异。
…the designer bars which have become the new trademark of the city.
已成为这个城市新标志的时尚酒吧
The Chinese also eat a type of pasta as part of their staple diet...
中国人也把一种面食作为他们的主食之一。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖