查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
泰国菜味道辛辣浓烈。用英语怎么说?
泰国菜味道辛辣浓烈。
Thai food is hot and spicy.
相关词汇
Thai
food
is
hot
and
spicy
Thai
n. 泰国人,泰国语;
food
n. 食物,食品,粮食,养料,资料;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
hot
adj. 热的,辣的,激动的,热门的;vt. 使兴奋,使激动;adv. 热的,紧迫的;vi. 变热;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
spicy
adj. 辛辣的,加有香料的,香的,有刺激性的,(故事等)猥亵的,下流的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a sharp satire on the American political process.
一部尖刻讽刺美国政治进程的作品
When his prospective employers learned that he smoked, they said they wouldn't hire him.
本有可能雇用他的老板们得知他吸烟后,说他们不会雇他。
Smoke was used to simulate steam coming from a smashed radiator...
用烟来模拟从撞碎的散热器中冒出的蒸气。
As a result of the rape of the forests, parts of the country are now short of water.
由于森林遭到破坏,目前该国的部分地区水源短缺。
...a series of half-day seminars to help businessmen get the best value from investing in information technology.
旨在帮助商界人士从投资信息技术中获得最大价值的一系列半日研讨会
He smuggled papers out each day, photocopied them, and snuck them back...
他每天都把文件偷偷地带出去复印,然后再偷偷地拿回来。
Further revelations are expected.
人们期待着真相的进一步披露。
His private life came under media scrutiny...
他的私生活受到媒体的密切关注。
This has been one of the most successful desserts in my repertoire.
这是我会做的甜点中做得最成功的一种。
She's a shrewd businesswoman...
她是个精明的女商人。
The case has generated enormous publicity in Brazil.
这个案件已经在巴西引起了极大的关注。
People with fair skin who sunburn easily are very prone to develop skin cancer.
皮肤白皙容易晒伤的人极易患皮肤癌。
It is no coincidence that the works in the 'standard repertoire' tend to have names.
在“标准剧目”中的作品有各自的名字并非偶然。
He excused himself on the pretext of a stomach upset...
他借口自己胃不舒服离开了。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币