查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...women with long, wavy locks.是什么意思?
...women with long, wavy locks.
留着长长卷发的女人们
相关词汇
women
with
long
wavy
locks
women
n. 女人(woman的复数),堂客,红粉;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
long
adj. 长的,长时间的,冗长的,过长的,长音的;adv. 长久地,始终,遥远地;n. 长时间,长时期,[语]长音节,(服装的)长尺寸,长裤;vi. 渴望,极想;
wavy
adj. 波状的,有波纹的,起伏的;adv. 波状地,有波纹地,起伏地;n. 起浪,成波浪形,动摇;
locks
n. <诗>头发,锁( lock的名词复数 ),头发,(机器部件等的)锁定,刹车;v. 锁住,锁上( lock的第三人称单数 ),卡住,不动,陷入,卷入(困境、争论、争执等);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a litter of pups.
一窝小狗
An amusement park is the perfect locale for a bunch of irrepressible youngsters to have all sorts of adventures.
游乐场是一帮精力过剩的年轻人寻求各种惊险刺激的绝佳场所。
She had a sweet, lively personality...
她的性格可爱活泼。
An injection of local anaesthetic is usually given first to numb the area.
通常先打局麻,以使该部位失去知觉。
Brown lobbed the ball over the Australian goalkeeper.
布朗把球挑过澳大利亚门将的头顶。
Mr. Dambar had loaded his plate with lasagne...
丹巴尔先生盛了一大盘千层面。
She sold me a couple of live lobsters.
她卖了几只活龙虾给我。
Glass from broken bottles litters the pavement.
人行道上满是破碎瓶子的玻璃渣。
I had little money and little free time...
我没什么钱,也没多少空闲时间。
A photographer from the newspaper was loading his camera with film...
那家报纸的一名摄影师正往相机里装胶卷。
The three men seemed to have finished loading the truck...
这3名男子似乎已把东西往卡车上装载完毕。
A little food would do us all some good...
吃点东西,对我们大家都会有好处。
She had localized breast cancer and both of her doctors had advised surgery...
她的乳癌尚未扩散,两位主刀医生均建议她动手术。
I am absolutely livid about it...
我对此极为愤怒。
热门汉译英
blacked
Tuesday
zone
got
every
now
perspired
lowered
seminal
descriptions
pristine
garb
produced
consigned
fist
discontiguous
harangue
contraindications
sat
Dealers
celia
embodies
prahoc
comprising
argued
lettering
hock
allowed
what
热门汉译英
按英亩出售的土地
武器
傻子
泼辣
问讯处
炙烤食物用的
拖车
月台
认罪
德帕尔铝合金
波浪对海岸的冲击
连续咀嚼
旋翼飞机
白细胞核素
无主地的
佣人
车厢
康德哲学
美学上
出场
羊毛
黑衣党员
呼应
卡包塑料
补齿
行宽
使落后
盘状
断气
角质
阴魂
双层
护栅
多种多样的
比尔
炸油
阿谁
拱梁等下面的
副手
跳绳
过早下结论
饥馑
二乙茎甲苯酰胺
轻而易举地赢得
溃散
癌性息肉
白金汉郡
胚外体腔
遗留的
最新汉译英
Hide
domains
Abba
anba
enthrall
trembled
micrify
outburst
modernized
yellowed
sideline
Maggee
stringing
Locher
conjugal
fruiter
Carnage
owning
cetacean
AG
attogram
dunt
Send
male
winteraconite
hellebore
kilobar
topographies
tribes
最新汉译英
砖匠
熟睡
馆长
应用科学
藏起
发售
斗室
尝味
拐子
应用
蕴涵
稀粥
资助
摧毁
芜俚
挽救
粗俗
教区首席神父
序列
混名
洋琴
肥饶
神父
器宇
混杂语言
入孔
左舷
木棉
小器
逐渐变少或变小
相熟
检波
插枝
气孔
弄脏
败诉
秘籍
马商
胜诉
开发
像驴的
水手用语
海格特墓地
墓地
都门
毛痕
夸张的
水手
电泳