查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她卖了几只活龙虾给我。用英语怎么说?
她卖了几只活龙虾给我。
She sold me a couple of live lobsters.
相关词汇
she
sold
me
couple
of
live
lobsters
she
pron. 她,它;
sold
v. 卖,售,销( sell的过去式和过去分词 ),经销,推销,出卖;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
couple
n. 对,双,配偶,夫妻,<口>几个,两三个;vt.&vi. 连在一起,连接,成双,结婚,性交,交配;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
live
v. 生存,居住,活着,留存;
lobsters
n. 龙虾( lobster的名词复数 ),龙虾肉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You haven't lived until you've used their new micro system.
要是没用过他们新的微系统,这辈子就算白活了。
When I was little I was very hyperactive.
我小时候异常好动。
He called the minister of the interior and, lo and behold, within about an hour, the prisoners were released...
他给内政部长打了个电话,结果你看,不到一个钟头囚犯就给释放了。
If you have never been to an opera, you haven't lived...
要是从来没看过歌剧,那就枉过此生了。
Dr Brian was a good listener...
布莱恩医生会耐心倾听他人说话。
Carers from all over the UK lobbied Parliament last week to demand a better financial deal...
英国各地的家庭看护人员上周向议会游说,要求改善经济待遇。
If we have to litigate, we will.
迫不得已的话,我们会提起诉讼。
The President's visit is loaded with symbolic significance...
总统之行充满象征性意义。
...the loathsome spectacle we were obliged to witness.
我们不得不目睹的令人恶心的场面。
Several processors can share the load of handling data in a single program.
几个处理器可共同分担处理一个程序数据的负荷。
She's taking some of the load off the secretaries.
她在给秘书们减轻一些工作量。
...a Grade II Listed 17th century farmhouse.
属于二级保护文物的一个17世纪农庄
...a loaf of crusty bread.
一条硬皮面包
She was attended by servants in splendid livery and powdered wigs.
她由穿着华丽制服、头戴扑粉假发的仆人们伺候着。
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料