查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The worm inched along.是什么意思?
The worm inched along.
那条虫向前蠕动.
相关词汇
the
worm
inched
along
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
worm
n. 虫,蠕虫,(昆虫的)幼虫,寄生虫,懦夫;vt.& vi. 蠕动,曲折行进,给(动物)驱肠虫,使缓慢前进;
inched
adj. 有英寸刻度的,英寸的;
along
adv. 一起,向前,进展,到某处;prep. 沿着,顺着,靠着…边;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He ignited the wood with a band of hay.
他用一把干草引燃了这些木柴.
"Tell me what to do!" she implored him.
她哀求他说:“求你告诉我该怎么办!”
Potions - dumbed down ( on the Oblivion quick - jump scale ) so dumb people can play.
potions-dumbed下来 ( 关于遗忘快速跳转规模 ),使哑的人可以发挥.
To exemplify what I mean , let us look at C . Bronte's Jane Eyre.
举个例子来阐述我的观点, 请看勃朗特的《简爱》.
Magic potions are poisons placed in food.
魔法剂是一种放在食物里的毒药.
The preacher asked God to forgive us our sins and wash away our iniquities.
牧师乞求上帝赦免我们的罪过,涤荡我们的罪孽.
What are the ramifications of our decision to join the union?
我们决定加入工会会引起哪些后果 呢 ?
After reciting the incantations of the magic, Wang Qi made it.
然后就把穿墙术的咒语告诉了王七.
This decision will give renewed impetus to the economic regeneration of east London.
这一决定会给东伦敦的经济复苏带来新的推动力。
the Reverend Charles Dodgson
尊敬的查尔斯∙道奇森牧师
"That's not like Alf," he said, "leaving papers muddled like that. He'salways so neat."
他说道:“这不像是阿尔夫的风格,他不会把文件弄得那么乱。他一向很爱整洁。”
The ramifications of technological progress are great.
技术进步的成果是巨大的.
Detective Del Spooner: What good old days?
戴尔·史普纳警探: 什么好日子?
Later I am importuning force ask under, she at last say out!
后来我在强求的逼问下, 她终于说出来了!
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心