查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
笑容常使其貌不扬的人显得神采奕奕.用英语怎么说?
笑容常使其貌不扬的人显得神采奕奕.
A smile often illumines a homely face.
相关词汇
smile
often
illumines
homely
face
smile
n. 微笑,笑容;vt. 以微笑表示,以微笑完成;vi. 微笑,赞许,不在乎;
often
adv. 常常,经常,时常,再三;
illumines
v. 照亮,照明( illumine的第三人称单数 ),启发;
homely
adj. <尤英>家常的,平凡的,<美>(人)不好看的,相貌平庸的;
face
n. 面容,表面,脸,方面;vt.& vi. 面对,面向…,正视,承认;vt. (感到不能)对付,(明知不好办而)交谈,必须对付(某情况),面临…;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They saw enemy paratroops dropping from the aeroplane.
他们看到敌人伞兵部队从飞机上降下来.
Thinking this was because of the old woman's tactlessness, her husband just smiled.
男子以为这是笑大娘不懂事,所以也在一旁干笑着.
"It's okay now," he said reassuringly.
“现在好了,”他安慰说。
He started the car, which hummed smoothly.
他发动了汽车,车发出平稳的嗡嗡声。
On the wall is a picture of the french king Louis XIV.
墙上的挂画是法国国王路易十四.
She hungered after his love.
她渴望得到他的爱.
I came to the hurdles and stood looking over into the hay - field.
我走到篱笆那边,站在那里朝着干草场望去.
Box-office success mattered more than artistic merit.
票房上的成功比艺术价值更重要。
The runner hurdled the fence.
跑步者越过篱笆.
I have no illusions about his ability.
我对他的能力不抱任何幻想.
The sleepwalker, unlike the hypnotized person, pays no attention to other people and does not take instructions.
患梦游症的人和接受催眠的人不同, 他们不注意任何人也不接受别人的指令.
The machinists only pay lip service to the safety regulations and one day soon there is going to be a nasty accident.
机械师们对安全条例只是口头上表示遵守,总有一天要出大事故的.
An agricultural lobby is against a law to allow importing cotton from Egypt.
农业界院外集团,反对透过一项允许从埃及进口棉花的法律.
The road hugs the coast for hundreds of miles.
公路沿着海岸延伸数百英里。
热门汉译英
blacked
letup
by
site
Tuesday
about
they
Twice
have
got
else
said
count
encountered
from
your
part
Singer
presented
lie
explicitly
oyster
argued
greatest
gender
ignoring
generated
adapted
jerry
热门汉译英
企鹅
请
来
水气囊肿
阿斯特利
光线
路线偏差
押韵
段落
字母
坐棘鱼科
犯罪现场
无可胜数
解块
权力
效果
风棱石
转接板
平板车
可逼近性
带状地带
危险
食堂
爱好者
送达
蒸散
要点
上打钩
补片
马龙
小组
槽口刨
背包
中亚
蒸发率
长期抑郁
吵闹
邮局协议
使遵守
等等的物
精神贯注过强
未經考慮地
一杯
缩酮
警惕
低微
进攻
马尼拉麻制的
同名的
最新汉译英
physiology
spouting
fingernails
irascibly
digger
survives
wastage
nurtured
examines
community
benefited
frozen
pasted
aligned
caftan
emphasizes
railed
backwoods
escar
liberating
o
scratched
hopes
tickled
widows
Sanskrit
intellect
moth-eaten
troubling
最新汉译英
藏起
氯噻
跳绳
连续咀嚼
听写
小组
胡乱地
内刺螨亚科
更新
纵隔
奔跑极快的
拐子
践诺
反击
诊疗
砸锅
模塑的
广阔的
分馏法
陪审团成员
光线
粘合的
弥散性
滋扰行为
眥縫合術
脱轨器
蒸散
考生
爱好者
二苯胺氰胂
智力测验
拟定
解药
急转身
鱼血毒素中毒
因子的
火甲
包括多党的
鞋带
浪
老人
诱鱼灯船
巯基丙氨酸
任何一个
道德原则
隐颈亚目
使润滑
主题
相聚